The Sadness in August
Phyllis Lin
In the Yellow Water Pond swim ducks white;
The sorghum stalks dark green have reached overhead.
How can the jumping heart set all right
The thin lane in the field, this sadness in August?
The sky washed last night, the mound
Has got another shade from the sun;
The sheep behind the shepherd enter the village, turning around;
A big tree casts a shade on the well; like a heart it does seem!
Nobody has said anything about August at all,
The summer is gone, and not yet here is the fall.
But I gaze into the field and the melon on the wall,
Still don’t understand how life is linked to a dream.
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师