12、问:请问我想考英语二级笔译,但是很难找到历年真题和详解,请问哪里能买的到啊?
答:可直接在各大书店和当当、亚马逊等网上书城购买,或致电外文出版社读者服务部进行购买.
13、问:在汉译英的过程中,如何选择句式才能让文章显得更好?有什么技巧或方法?
答:汉译英主要考量英文质量,对英文词句结构的把握功夫不是一蹴而就的,必须要长期的积累,要有很好的英文语感,建议每天多听VOA、BBC,多看原文的报刊杂志以及有关国家政策方面的英文解读,包括:中国外交政策、国情报告的英文解读等。
14、问:CATTI一口和二口(交传)表面看来形式完全一样,请问一口比二口难在哪里呢?是需要更多专业知识,源语语言更难,或是翻译时间更短?
答:CATTI一口所选材料来自重要场合、具有实质性内容的口译活动,应该需要更多的专业知识,对口译技巧掌握更娴熟,译文更准确、完整,语音、语调、语速更符合口译要求。
15、问:现在正在准备考翻译考试,可是现在的一大难题就是笔记,要不就是笔记太繁琐,要不就是记不住,不知道到底该怎么练习,怎么合理记笔记,有什么好的方法和书籍吗?
答:参加一些专业的培训可以帮助你提高。
16、问:翻译实务的考试一般偏重哪些题材?考试可以带电子词典吗?
答:考试涉及的题材非常广泛,例如:经济、科技、政治、文化等,与生活相关的都可能涉及。电子词典不可以带,笔译实务可以带两本纸质词典。
17、问:口译实务的文章主要是什么类型的?
答:考试内容主要涉及政治、经济、文化、外交、旅游、信息科技、金融贸易、环境保护、卫生健康等,跟翻译专业所要求掌握的知识和技能相一致,要求应试者知识结构分布合理,专业技能达到一定水平。
18、问:我曾是一名英语专业学生,已获得专八及剑桥高级证书。但毕业六年基本没使用英语,只是零星参加一些国际会议和活动。现想考翻译资格证,该如何准备?
答:首先根据自己的水平选择合适的等级和类别,比如选择参加二级笔译考试,然后熟悉题型,提高翻译水平,注意控制好答题时间。
19、问:我去年参加日语三级的考试,笔译通过了,口译不合格。想问我有没有必要再考一次三级口译呢?
答:根据你个人的情况而定。职称聘任时,获得一个类别的证书即可。
20、问:如何提高笔记能力?老是觉得记不下来,每次都是一边记着笔记,一边就忘了听录音,所以就会心慌,请问该如何克服这种情况?
答:口译中笔记只是辅助手段,应加强记忆力训练。笔记越少越好。听录音时,可将一些人名、地名、数字等重要信息记录下来,口译成功的关键在于提高记忆力。
21、问:考试的翻译书籍都是好多年前的版本了,还会出新的辅导教材吗?
答:翻译书籍可以帮助考生复习应考,但仅是参考资料。考生应密切关注近两年的国内外大事。
22、问:翻译1,2,3级的几级能和日本语能力一级的考试难度持平?
答:两种考试的目的、形式均有较大区别,并不具备很强的可比较性。考生可以参考翻译资格水平考试相关教材,自己了解考试难度。
23、问:请问从哪些方面准备英语二级笔译考试?怎么复习?
答:首先应打好语言基础,如词汇、语法和句子结构。第二,扩大知识面。第三,动身多翻译,总结提高。
24、问:英译汉速度每小时500—600个单词,是指英语单词吗?那岂不是每小时大约1000个汉字?
答:这仅是翻译参考速度。翻译时,可按照自己的翻译速度进行。
25、问:翻译英语要是中文不好该如何补习?
答:中文水平的提升关键在于积累,可以在平时多阅读中文书籍和文学杂志等。
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师