翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 综合指导 >> CATTI考试词汇:新冠病毒疫情防控相关词汇(五)

CATTI考试词汇:新冠病毒疫情防控相关词汇(五)_第2页

来源:考试网   2020-11-21【

  五、职业群体

  58. 白衣执甲、逆行出征 Heedless of their own safety, medical workers headed for the frontline

  against the virus.

  59. 闻 令 即 动 、 勇 挑 重 担 to respond promptly when called upon and assume great

  responsibilities

  60. 新时代最可爱的人 the most admirable people in the new era

  61. 医务工作者是光明的使者、希望的使者,是最美的天使,是真正的英雄。Medical workers

  are symbols of brightness and hope, the most beautiful angels and real heroes.

  62. 战胜疫情的中坚力量 core forces in victory over the epidemic

  六、医学词汇

  63. 大流行病 pandemic

  64. 散发病例 sporadic cases

  65. 致病机理 pathogenesis

  66. 刺突蛋白 spike protein

  67. 动物源性病毒 zoonotic virus

  68. 重大动物疫病 major infectious animal diseases

  69. 高致病性禽流感 highly pathogenic avian influenza (HPAI)

  70. 中间宿主 intermediate host

  71. 轻症患者 patients with mild symptoms

  72. 重症患者 patients in severe or critical condition

  73. 无症状感染者 asymptomatic cases/infections; asymptomatic carriers of COVID-19

  74. 新冠病毒检测为阳性/阴性 to test positive/negative for the coronavirus

  75. 磨玻璃影 ground-glass opacities

  76. 可利霉素 carrimycin

  77. 创伤后应激障碍 post-traumatic stress disorder (PTSD)

  78. 综合性非药物性干预措施 comprehensive non-pharmaceutical interventions

  79. 住院 to be hospitalized/be admitted to hospital

  80. 转院 to transfer to another hospital

  81. 出院 to be discharged from hospital

  82. 毒性试验 toxicity testing

  83. 动物试验 animal testing

  七、其他语汇

  84. 感染控制和流行病学专业人员协会 Association for Professionals in Infection Control and

  Epidemiology (APIC)

  85. 实时发布 real-time updates

  86. 生 态 环 境 部 应 急 办 Emergency Management Office of the Ministry of Ecology and

  Environment

  87. 有害垃圾 hazardous waste

  88. 污水处理 sewage disposal

  89. 药品集中采购 centralized procurement of drugs

  90. 医疗废物处置能力 medical waste disposal capacity

  91. 医疗废物日产日清 to ensure that medical waste is treated on a daily basis

  92. 心理创伤 psychological trauma

  93. 默哀三分钟 to observe three minutes of silence to mourn the deceased

  94. 全国哀悼日 a national day of mourning

  95. 哀悼抗击肺炎疫情牺牲烈士和逝世同胞 to mourn martyrs who died in the fight against

  COVID-19 and compatriots who died of the disease

  96. 全国和驻外使领馆下半旗致哀 National flags flew at half-mast across the country and in all

  Chinese embassies and consulates abroad.

  97. 网络祭扫服务 online tomb-sweeping services

  98. 严格遵守祭扫预约规定 to strictly follow scheduling arrangements for tomb-sweeping

  99. 疫情重灾区 epicenter of the outbreak

  100. 入境口岸 port of entry

  101. 抵制任何与病毒相关的污名

  to reject any stigma associated with the virus

  102. 妨害国境卫生检疫罪 crime of jeopardizing border quarantine security

12
责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试