翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2020年翻译考试二级笔译模拟题:生命咏叹

2020年翻译考试二级笔译模拟题:生命咏叹_第2页

来源:英语巴士   2019-12-16【

生命咏叹

——慢一点儿,来得及

阿德莱·安格尔

  我先听到刺耳的声响——轮胎发出的声音。一辆汽车,显然是失去了控制,冲着我和我四岁的儿子飞驰而来。当时我们正站在人行道上,等着穿过车来人往的马路。没有时间做任何反应;一切都发生在转瞬之间。

  那辆黑色大轿车撞在离我们几米远的人行道上。那情景永远不会从我的记忆中抹去。我不知道汽车离我们有多近,因为我在最后一刹那把身子转开了,但它确实很近。人们停下车问我们伤着没有。记得当时我说:“没碰着我们,”就好像人家谁也没看见似的。随后,我弯下腰紧紧地搂住了我儿子。

  “妈妈,那辆车差点儿把我们轰隆了。”斯科特眉飞色舞地说着,手中还拿着上午在幼儿园用硬纸片做的小猫。一个一吨重的铁家伙,以每小时80公里的速度冲向一个18公斤重的小孩儿,他不知道这意味着什么。不可否认,他的世界观是混乱的。他的许多认识来自于卡通片,尤其是《蜘蛛人》。他认为蜘蛛人会从天而降,并可以把任何人救出险境。

  我身不由己地走向那辆汽车,车已停在一幢楼前的几米远处。一个60多岁的妇女坐在车里,手还紧紧攥着方向盘。

  “你没事吧?”我问她,言外之意是说:你刚才犯心脏病了吗?为什么偏偏要跟我和我的孩子过不去呢?

  她开口道:“有人挡住了我……”。我打断她的话说,也许我们晚上都该祈祷。我的火气直到后来才发泄出来。

  从那天起,我在院中种了上百棵球茎植物——蝴蝶花、番红花、水仙花——都是早春的神奇。一个搞园艺的朋友把这些花叫做“与未来的合约”。

  我已告诉丈夫我爱他,并写了3封迟到的感谢信。我还把生活中的风险挫折思来想去,也考虑了生活中出现的匆忙仓促。

  无疑,那个险些要了我们命的妇女当时很匆忙,很可能她为了赶下一个绿灯正在加速。她提到的那个挡了她一下的司机可能也很匆忙,竟不惜冒险驾车闯入车流。

  我也并非无可指责。我们停在人行道上,是想跑着横穿马路,而不想多走半条街区到交通灯处的人行横道过马路,只为了从那忙忙碌碌的一天中省出两分钟。这样一来,我却差一点省去了两条性命。

  我从来就不是一个轻易冒险的人。就在一周前,我刚从日本回来,9天的旅程,我坐了6架飞机,差不多飞了25000公里。那是6次起飞,6次降落,一共有12次成为晚报头条新闻的机会。

  那次由横滨一位仁兄提供的旅行几乎泡汤。我差点把机票寄了回去,因为我不愿意冒乘飞机长途旅行的危险。

  想想吧,我经历了25000公里的空中旅行平安无事,却险些在离家只有三个街区远的地方丧命。想想吧,我的儿子险些被夺去生命。想想吧,我的丈夫几乎要承受失去两个亲人的痛苦。

  如今,我决定放慢速度,去想想春天,想想那些鲜花和我们的孩子——我们的无辜生命,我们与未来的合约。

  那次事故后的礼拜天,我们在教堂里吟颂赞美诗,那些诗句在我脑海中回响着:“让我们认识光阴之短暂,愿智慧永驻心间。”

  主啊,还要教会我们放慢速度。

12
责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试