翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2020年翻译资格考试二级笔译实务练习题:科技文本

2020年翻译资格考试二级笔译实务练习题:科技文本_第2页

来源:考试网   2019-12-07【

  参考译文:

  During the reign of the Emperor Kang Xi (1662 -1722) in the Qing Dynasty, a complete geographical survey of the empire was carried out in preparing Huang Yu Quan Tu (Complete Atlas of the Imperial Domain). The European method of regarding the earth’s surface as a sphere was adopted. Latitude and longitude surveys were done and the projection method was used in drawing the map.

  Nevertheless, the traditional Chinese rules of map-making – accurate proportion, correct orientation and precise distance – were closely adhered to by cartographers of those days.

  Today citrus are extensively grown in the 15 provinces and areas south of the Changjiang River Valley.

  As such plants favor a warm climate, new varieties with better cold resistance have been cultivated through the efforts of generations of the Chinese people, who have also worked out such measures to domesticate foreign seedlings, move up the rest period and hill up the roots.

  Since ancient times people have known that the plants should be located in areas free from wind and frost. But today with those measures, citrus growth keeps increasing in those places despite periodic frosts.

12
责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试