翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2020翻译资格考试三级笔译英译汉试题:久坐的危害

2020翻译资格考试三级笔译英译汉试题:久坐的危害_第2页

来源:考试网   2020-07-28【

  这是因为在那些被挤压的最厉害的部位,你的神经,动脉和血管会慢慢堵塞,这阻断了神经信号的传导,引起麻木,并且这种堵塞减缓了你肢体中血液流动的速度,使你四肢肿胀。

  Sitting for long periods also temporarily deactivates lipoprotein lipase,a special enzyme in the walls of blood capillaries that breaks down fats in the blood,so when you sit,you're not burning fat nearly as well as when you move around.

  同时,长时间的坐着会导致脂蛋白脂肪酶暂时性失效,这是一种存在于毛细血管壁中降低血液中脂肪含量的特殊酶,所以当你坐着的时候,你的体内几乎没有像你活动时那样分解脂肪。

  What effect does all of this stasis have on the brain?

  这种停滞和郁积对人的大脑又有什么影响呢?

  Most of the time,you probably sit down to use your brain,but ironically,lengthy periods of sitting actually run counter to this goal.

  在很多时候,你大概都是坐着去思考问题,但讽刺的是,长时间的坐着却让你和你的初衷背道而驰。

  Being stationary reduces blood flow and the amount of oxygen entering your blood stream through your lungs.

  坐着不动使血液流动放缓,使通过肺部进入血液中的氧气减少。

  Your brain requires both of those things to remain alert,so your concentration levels will most likely dip as your brain activity slows.

  你的大脑需要所有这些东西去保持灵敏,但随着你的大脑活动减慢,你的注意力集中程度有很大的可能性会降低。

  Unfortunately,the ill effects of being seated don't only exist in the short term.

  但这种不良影响在短期内并不会发生。

  长期坐着与某些癌症和心脏病存在特殊的联系

  Recent studies have found that sitting for long periods is linked with some types of cancers and heart disease and can contribute to diabetes,kidney and liver problems.

  近期研究发现,长期坐着与某些癌症和心脏病存在特殊的联系,并且可能促成糖尿病,引起肾脏和肝脏的病变。

  In fact,researchers have worked out that,worldwide,inactivity causes about 9%of premature deaths a year.

  事实上,研究者已经发现,每年世界上过早死亡的案例中,不活动占据了9%的死因。

  That's over 5 million people.So what seems like such a harmless habit actually has the power to change our health.But luckily,the solutions to this mounting threat are simple and intuitive.

  总数超过五百万人。这个看起来并没有多大害处的习惯,实际上却有影响我们健康的能力。幸好,解决这个威胁的方法非常简单。

  When you have no choice but to sit,try switching the slouch for a straighter spine,and when you don't have to be bound to your seat,aim to move around much more,perhaps by setting a reminder to yourself to get up every half hour.

  当你只能坐着的时候,试着去抬头挺胸。如果你不是被绑在座椅上时就更不用说了,试着去到处走走活动活动,或者你可以给自己设一个提示,每隔半个小时起来一下。

  But mostly,just appreciate that bodies are built for motion,not for stillness.

  更多的时候,我们要感激人类的身体是为运动而生,而不是寂静。

12
责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试