42.机构和行政体制改革
reform of Party and government institutions and the system of government administration
43.转变政府职能
transforming government functions
44.简政放权
streamlining administration and delegating power
45.简政放权、放管结合、优化服务改革(“放、管、服”改革)
the reform of streamlining administration, delegating power, strengthening regulation and improving service
46.决不允许搞选择性执法、任性执法
There can be no tolerance for selective or arbitrary law enforcement.
47.爱国统一战线
the Patriotic United Front
48.坚持“一国两制”和推进祖国统一
upholding “One Country, Two Systems” and moving toward national reunification
49.中国大陆
Chinese mainland
50.“一国两制”
“One Country, Two Systems”
51.“九二共识”
the 1992 Consensus
52.全面从严治党
ensuring full and strict governance over the Party
53.保持战略定力
maintain strategic resolve
54.新时代党的建设总要求
the general requirements for Party building for the new era
55.党的政治建设
the Party’s political building
56.党的思想建设
the ideological work of the CPC / building the Party through theory
57.党的组织建设
improving the Party’s organizational structures
58.党的作风建设
promoting ethical standards within the Party
59.党的纪律建设
strengthening Party discipline
60.党的制度建设
the Party’s institutional development
61.党的政治纪律和政治规矩
the political discipline and political rules of the Party
62.“两个维护”
the “Two Upholds” (Upholding General Secretary Xi Jinping’s position as the core of the CPC Central Committee and the whole Party, as well as the authority of the CPC Central Committee and its centralized, unified leadership)
63.“四个意识”
the “Four Consciousnesses” (maintain political integrity, think in terms of the big picture, follow the leadership core, and keep in alignment with the central Party leadership)
64.党的群众路线教育实践活动
the Mass Line Education and Practice Movement of the Party
65.“三严三实”专题教育
the Special Education Program of the “Three Stricts and Three Earnests” (three guidelines for ethical behaviour and three basic rules of conduct)
66.“两学一做”学习教育
the “Two Studies and One Action” Education Campaign
67.新时期好干部标准
standards for good officials in the new era
68.“中央八项规定”
the “Eight-point Regulation of the CPC Central Committee”
69.反对“四风”
oppose the “Four Forms of Decadence” (formalism, bureaucratism, hedonism, and extravagance)
70.形式主义
formalism
71.决不能“新官不理旧账”
New officials must continue to meet the commitment undertaken by their predecessors.
72.反腐败斗争压倒性胜利
a sweeping victory in the fight against corruption
73.赢得反腐败斗争压倒性胜利
securing a sweeping victory in the fight against corruption
74.反腐败无禁区、全覆盖、零容忍
There are no no-go zones, no ground is left unturned, and no tolerance is shown for corruption.
75.“打虎”“拍蝇”“猎狐”
“taking out tigers,” “swatting flies,” and “hunting down foxes” (anti-corruption actions against high-ranking officials, low-ranking officials, and fugitive officials that fled overseas)
76.把权力关进制度的笼子
confining power within an institutional cage
77.巡视制度
the inspection tour system
78.深化政治巡视
deepening political inspection
79.国家监察体制改革
reform of the national supervision system
80.全面增强执政本领comprehensively strengthening the governance ability
资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师