翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 综合指导 >> 2016年翻译资格考试中英文翻译素材一

2016年翻译资格考试中英文翻译素材一_第2页

来源:考试网   2016-09-12【

  Ladies and Gentlemen, Friends,

  女士们、先生们,朋友们,

  The World Peace Forum has become an important Asian, even global forum for internationalsecurity. I hope the Forum will build on its successful experience to cultivate a sound high-level platform and play an important role in advancing friendship, deepening mutual trust, building consensus and promoting cooperation. I hope that during the Forum, you will havein-depth dialogue and communication, contribute ideas and suggestions and share with eachother your insights for common security and development.

  世界和平论坛已经成为亚洲乃至世界重要的国际安全论坛。希望论坛总结成功经验,搭建好高端平台,在增进友谊、深化互信、凝聚共识、推动合作方面继续发挥重要作用。希望各位嘉宾在此次论坛期间深入对话沟通,积极建言献策,为共同安全与发展事业奉献真知灼见。

  The famous Chinese writer Ba Jin once said, hope is like a star which will shine through anycloud. The aspiration for peace is like the star of hope for mankind. It will cut through the darkclouds of turbulence and conflict and shine upon our beautiful world with full splendor. Letus stay true to the conviction of safeguarding world peace and promoting commondevelopment, uphold the spirit of cooperation, inclusiveness and opening-up and worktogether for a better future of lasting peace and common prosperity.

  中国著名作家巴金曾经说过,人类的希望像是一颗永恒的星,乌云掩不住它的光芒。对和平的执著追求,就是全人类的希望之星,它必将穿透动荡和冲突的阴霾,发出璀璨夺目的光辉,照耀我们美丽的家园!让我们始终坚守维护世界和平、促进共同发展的坚定信念,秉持合作、包容、开放的精神,携手开创持久和平和共同繁荣的美好未来。

  In conclusion, I wish the Fifth World Peace Forum a full success. Thank you.

  最后,祝第五届世界和平论坛圆满成功!谢谢大家!

12
责编:xixi2580 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试