非选择题部分
注意事项:
用黑色字迹的签字笔或钢笔将答案写在答题纸上,不能答在试题卷上。
二、填空题(本大题共10小题,每小题2分,共20分)
11. 唐朝高僧玄奘对自己提出的翻译要求是 ______。
12. ______ 是中国第一个系统介绍西方哲学的人。
13. Ignoring the chair offered him, Chu Teh stood squarely before this youth more than ten years his junior.
译文:朱德顾不上给他端过来的椅子,毕恭毕敬地站在这个 ______ 的青年面前。
14. When mineral oil is refined into petrol it is used to drive the internal combustion engine.
译文:当______ 经过提炼变成汽油以后,就可以用来开动内燃机。
15. The Industrial Revolution is the simply the English way of making those social changes.
译文:______ 只是以英国的方式来实现那些社会变革罢了。
16. The ground was entrusted with salt. “The flood does not carry away the salt as before,” Amin explained.
译文:地上 ______ 。阿民说“现在不像从前了,河水不泛滥,盐分就冲不走了。”
17. 通过提高复种指数,使粮食作物播种面积稳定在1.1亿公顷左右。
译文:The grain-sown area will be stabilized at about 110 million ha (hectares) through the increase of the ______.
18. 中国对其大陆架和专属经济区行使主权和管辖权。
译文:China exercises ______over its continental shelves and exclusive economic zones.
19. 中国进入了百年来发展最快最好的历史时期。
译文:China has entered a period of its ______ in this century.
20. 违反合同的一方应承担相应的损失。
译文:The party that ______ shall bear the corresponding losses.