PART 4 Translation
DIRECTIONS: In this part,there are ten sentences written in English. Translate these sentences into Chinese. Each of the sentences is followed by four choices of suggested translation marked A,B,C and D. Make the best choice.(本大题共10小题,每小题3分,共30分)
36. Passengers’ opinion of an airline is based on their speech,behavior and service standard.( )
A. 乘务员对航空公司的意见来源于乘务员的演讲、行动和服务质量上。
B. 乘客对航空公司的看法基于乘务员的言谈、举止和服务标准。
C. 乘客对航空公司的影响来源于乘务员的演讲、行动和服务质量上。
D. 乘客对航空公司的观点立足于乘务员说话方式、态度和业务水平。
37. Please fasten your seatbelt low and tight. ( )
A. 请把安全带系紧。 B. 请把安全带系低、系紧。
C. 请把安全带扣上。 D. 请把安全上放低、松开。
38. Your life vests are stowed under your seat,and the magazines are in the seatback pockets.
( )
A. 把您的救生衣拿出,从椅袋里拿杂志。
B. 您的救生衣储存在座位底下,杂志就在椅背的袋子中。
C. 请从您的座椅底下拿出救生衣,杂志在椅袋里。
D. 把您的救生衣收好,放在座位底下,杂志放在椅背的袋子中。
39. Your carry-on luggage must not exceed the regulated weight.( )
A. 随身行李不得超过规定重量。
B. 调整好随身携带行李的规定重量。
C. 交运行李不能超过规定重量。
D. 调整好交运行李的规定重量。
40. Cabin attendants should respond to the varied needs of the passengers they will serve.( )
A. 乘务员应该顺从乘客的不同需求。
B. 乘务员应该服从乘客提出的各种需要。
C. 乘务员应该对他们服务的乘客的不同需求给予回应。
D. 乘务员应该能够及时满足不同乘客的提出的要求。
41. Adjust the volume pushbutton to the proper place you like.( )
A. 调节最适合你的容量。
B. 请按动音量按钮,调节你所喜欢的音量。
C. 校正音量按钮,选择你最喜欢的地方。
D. 调节声音按键到最恰当的时候。
42. Any valuables should be kept with you at all times.( )
A. 请放好有价值的东西。
B. 有价值的东西要一直保存好。
C. 贵重物品请您放好。
D. 贵重物品应随身携带。
43. The passengers must be shown how to fasten,adjust and release their seat belts.( )
A. 乘务员必须会系紧、校正、松开他们的安全带。
B. 乘务员必须帮助乘客系、调整、松开安全带。
C. 乘务员必须示范怎么系、调整、松开安全带。
D. 乘务员必须了解如何系紧、校正、松开他们的安全带。
44. All exits are equipped with exit signs above and adjacent to the exits.( )
A. 所有出口的上方和附近都配备有出口标志。
B. 所有的出口标志都配备在最近的地方。
C. 所有的安全门以及附近的地方都显示出口标志。
D. 所有的出口标志都显示在最近的地方。
45. International airports must also have customs areas,currency-exchange counters and so on.( )
A. 国内机场必须有乘客区、货币柜台等。
B. 国际机场必须有海关区、货币兑换柜台等。
C. 国际机场必须有乘客区、货币柜台等。
D. 国内机场必须有海关区、货币兑换柜台等。