47.第二段第二句“Publicity comes only when a failure to communicate has major consequences, such as strikes,lost orders,legal problems or fatal accidents—even,at times,war.”中的“Publicity”就是题目中的“come to the attention of the public”,由此可见,当语言障碍导致“重大后果(major consequences)”,如罢工等等社会问题或者致命的事故时,才会引起关注。因此,答案为“major consequences”。
48.毒蘑菇事件是作者在第二段关于语言问题导致致命事故所举的例子。第二段最后一句作者讲道“Presumably because the report of the treatment had been published only in journals written in European languages other than English.”,由此我们可以推断美国医生大概很少读用英语以外的语言所写的报道或论著。故答案为“They probably only read reports written in English”。
49.第三段第二句“But isolated examples do not give an impression of the size of the problem- something that can come only from studies of the use or avoidance of foreign-language materials and contacts in different communicative situations.”中的“size of the problem”就是指问题的严重程度,即题目中的“extent of the language barrier”。可见“研究”外语材料的使用情况可以帮助了解语言障碍问题的程度。由此,答案可以是“studies”。第三段第三句“In the English-speaking scientific world,for example,surveys of books and documents consulted in libraries and other information agencies have shown that very little foreign-language material is ever cnsulted.”指出调查信息机构中书和文件的查阅情况可以知道对外语材料的查阅很少。可见“调查”这些材料的查阅情况可以获得证据。由此,答案也可以是“surveys”。
50.由第四段第三句“In the 1960s,over two-thirds of British firms dealing with non-English- speaking customers were using English for out going correspondence;many had their sales literature only in English”可见他们用英语来写往来函件和产品说明、销售宣传这样的一些材料。由于题目只要求写出一个例子,所以答案可以是“sales literature”或者“outgoing correspondence”。
51.文章最后一段提到了20世纪60年代以来英国的各家公司用于解决语言障碍问题的四种方法:“Industrial training schemes have promoted an increase in linguistic and cultural awareness.Many firms now have their own translation services.Some firms run part-time language courses in the languages of the countries with which they are most involved;some produce their own technical glossaries,to ensure consistency when material is being translated.”,因此,答案为“Industrial training schemes,translation services,part-time language courses and technical glossaries.”。