各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 汉译英 >> 2018年大学英语四级翻译常考句式及词组(8)

2018年大学英语四级翻译常考句式及词组(8)

考试网   2018-10-13   【

2018年大学英语四级翻译常考句式及词组(8)

  The result will be even more cost-effective fax capabilities in the marketplace.

  其结果是将在市场上有更多成本有效的传真功能。

  Some fish are very fertile; they lay 1000's of eggs.

  有些鱼是非常多产的,它们产下数以千计的卵。

  A large area of desert was reformed to turn to fertile soil in the northwest region.

  在西北地区有一大片沙漠经过改良变成了肥沃的土地。

  A piece of rubber hose is flexible.

  橡皮管可以弯曲。

  He frowned as he tried to work out the sum.

  当他试图算出总数的时候他皱起了眉头。

  He was frustrated by his poverty.

  他因贫穷而灰心丧气。

  Visitors packed the gallery.

  参观者挤满了画廊。

  Steel and gasoline are industrial products.

  钢和汽油是工业产品。

  She turned to gaze admiringly at her husband.

  她转过身来赞赏地凝视她的丈夫。

  The truck driver changed gear to go up the hill.

  卡车司机换挡上山坡。传动装置

  When coal burns, it generates heat.

  煤燃烧时,产生热量。产生

  This ring is genuine gold.

  这枚戒指是真金的。

  Is this milk free from germs?

  这牛奶没有病菌吗?

  He gestured angrily at me.

  他气愤地对我做手势。

  Our country has a glorious past.

  我们的国家有一段光辉的历史。

  Win glory for our motherland!

  为祖国争光!

  The Grand Canal began to build in the Sui Dynasty.

  大运河是在隋朝开始修建的。

  The judge granted a stay of execution.

  法官准予延缓执行。

  In my haste I forgot to lock the door.

  匆忙中我忘了锁门。

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»