翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级口译 >> 日语指导 >> 2019年翻译考试日语口语900句:餐馆就餐

2019年翻译考试日语口语900句:餐馆就餐

来源:考试网   2019-01-08【

2019年翻译考试日语口语900句:餐馆就餐

  レストランで 食(¤·¤ç¤¯)事(¤¸)する

  精选基本句

  我想预订餐位。席(せ¤)を予(よ)約(やく)したいんです。

  ○ 今(こん)晩(ばん)の席(せ¤)を予(よ)約(やく)したいんですが。我想预订今晚的餐位。

  还有空座位吗?空席(くうせ¤)はまだありますか。

  ★ 空席(くうせ¤):空座位

  我们准备点菜了。注(ちゅう)文(もん)が決(¤)まりました。

  ○ もう決(¤)まりました。我们已准备好(点菜)了。

  ○ 今(いま)注(ちゅう)文(もん)してもいいですか。我们现在可以点菜吗?

  我待一会儿再点。後(あと)で 注(ちゅう)文(もん)します。

  ○ 注(ちゅう)文(もん)がまだ決(¤)まってないから。我还没准备好点菜呢。

  A: お客(¤ゃく)様(さま)、お決(¤)まりになりましたか。先生,您准备点菜了吗?

  B: また後(あと)で注(ちゅう)文(もん)する。我待一会儿再点。

  ★ 注(ちゅう)文(もん)する:订购,在这里是点菜的意思。

  这道菜请不要放洋葱。この 料(りょう)理(り)はたまねぎを入(い)れないで。

  ○ たまねぎは多(おお)く入(い)れないで。洋葱不要放得太多。

  ○ 私(わたし) はたまねぎにアレルギーです。我对洋葱过敏。

  ★ アレルギー:来自英文“allergy”,过敏。

  我不喜欢吃辣味。辛(から)い物(もの)が苦(にが)手(て)です。

  ○ 辛(から)い物(もの)が大(だい)好(す)きです。我就是喜欢吃辣味。

  我点的牛排要全熟的。ステーキはウェルダンでお願(ねが)いします。

  ○ ミディアム・レアでお願(ねが)いします,五分熟。

  ★ ステーキ:来自英文“steak”,牛排。

  ★ ウェルダン:来自英文“well-done”,烤透的状态,在这里是“全熟”的意思。

  ★ ミディアム・レア:来自英文“medium rare”,在这里是“五分熟” 的意思。

  能把菜单给我看看吗?メニューを見(み)せてくれますか。

  ○ メニューを見(み)せてください。

  请把菜单拿给我看看。

  给我账单,好吗? 勘(かん)定(じょう)書(しょ)をください。

  ○ ウェーター、勘定書(かんじょうしょ)をください。服务员,请把账单给我。

  ○ ウェーター、ご勘定(かんじょう)をお願(ねが)いします。

  服务员,请结账。

  ★ 勘(かん)定(じょう)書(しょ):账单

  ★ 勘定(かんじょう):结账

  我想把剩下的打包带走。残(のこ)り物(もの)を持(も)ち帰(かえ)りたいんですが……

  ○ 持(も)ち帰(かえ)りにしてもらっても、いいですか。请打包,好吗?

  ★ 持(も)ち帰(かえ)る:(动)打包,带回。

  请找一张四人用的桌子。四(よ)人(にん)分(ぶん)のテーブルを用(よう)意(い)してください。

  ★ 分(ぶん):份儿。

  我请客。私(わたし)が奢(おご)ります。

  ★ 奢(おご)る:这里是“请客”的意思。

  我们各付各的吧。別(べつ)べつに払(はら)いましょうか。

  ○ 割(わ)り勘(かん)にしましょう。咱们平摊吧。

  ★ 割(わ)り勘(かん):(名)平均分摊费用。

  我来付钱。私(わたし)が払(はら)います。

  ★ 払(はら)う:付钱

  实用情景对话

  1. 初进餐厅 初(¤Ï¤¸)めてレストランに入(¤Ï¤¤)る

  (店員(てんいん)とお客(¤ゃく)さん)

  ウェーター:今晩(こんばん)は。予(よ)約(やく)のお客(¤ゃく)様(さま)ですか。

  山(やま)根(ね):はい、予(よ)約(やく)しております。名(な)前(まえ)は山(やま)根(ね)です。

  ウェーター:

  調(しら)べさせていただきます。はい、こちらへどうぞ。こちらが予(よ)約(やく)されたお席(せ¤)です。今(いま)ご注文(ちゅうもん)なさいますか。

  山(やま)根(ね):はい。

  ウェーター:メニューをどうぞ。

  山(やま)根(ね):ありがとう。

  (服务员与客人)

  服务员:晚上好。你们预订座位了吗?

  山根:是的,我们已¾预订了。名字是山根。

  服务员:

  我看一下,好的,这边请。这是你们预订的桌子。现在就点菜吗?

  山根:是的。

  服务员:给您菜单。

  山根:谢谢。

  注释详解

  ~させていただく:“请允许我¡¡”,常用句型,与动词的使役态接续。

  日本文化小贴士

  日本料理是用眼睛品尝的料理,更准确应该是用五感来品尝的料理。即:眼-视觉的品尝;鼻-嗅觉的品尝;耳-听觉的品尝;触-触觉的品尝;自然还有舌-味觉的品尝。然后说到能尝到什么味道,首先是五味。五味可能同中国料理相同,甜酸苦辣咸。并且料理还需具备五色,黑白赤黄青。五色齐全之后,还需考虑营养均衡。日本料理由五种基本的调理法构成即:切、煮、烤、蒸、炸。和中国料理相比,日本料理的烹饪法比较单纯。日本料理是把季节感浓郁的素材以五味、五色、五法为基础,用五感来品尝的料理。

  2. 点餐 注文(¤Á¤å¤¦¤â¤ó)する

  (店員(てんいん)とお客(¤ゃく)さん)

  山(やま)根(ね):

  すみません、中(ちゅう)華(か)料(りょう)理(り)を試(ため)してみたいんですが……

  ウェーター:

  私(わたし)どもの店(みせ)は好評(こうひょう)の中(ちゅう)華(か)料(りょう)理(り)があります。どんな味(あじ)

  がお好(す)きですか?

  山(やま)根(ね):

  私(わたし)は中(ちゅう)華(か)料(りょう)理(り)をぜんぜん知(し)らない者(もの)ですから、何(なに)かお勧(すす)めできますか?

  ウェーター:

  中(ちゅう)華(か)料(りょう)理(り)は広東(かんとん)料(りょう)理(り)や山東(さんとう)料(りょう)理(り)、四(し)川(せん)料(りょう)理(り)など八大(はちだい)料(りょう)理(り)に分(わ)けられています。

  山(やま)根(ね):

  どこが違(ちが)うのでしょうか?

  ウェーター:

  広東(かんとん)料(りょう)理(り)はさっぱりしてちょうどよい味(あじ)ですが、山東(さんとう)料(りょう)理(り)の方(ほう)は味(あじ)も匂(にお)いも結構(けっこう)濃(こ)いです。

  山(やま)根(ね):四(し)川(せん)料(りょう)理(り)はどんな味(あじ)?

  ウェーター:

  四(し)川(せん)料(りょう)理(り)は大抵(たいてい)辛(から)くて味(あじ)が濃(こ)いです。

  山(やま)根(ね):

  そうですか。私(わたし)は少(すこ)し辛(から)いものが好(す)きなので、何(なに)かお薦(すす)めはありますか。

  ウェーター:

  マーボートーフとユウシャンロースをお薦(すす)めしますが。うちは四(し)川(せん)料(りょう)理(り)のレストランがありますが、いかがでしょうか。三階(さんかい)にあります。

  山(やま)根(ね):ありがとう。

  ウェーター:喜(よろこ)んで。どういたしまして。

  (服务员与客人)

  山根:劳驾,我想尝尝中国菜。

  服务员:我们这里有很好的中国菜。您喜欢什么风味?

  山根:我对中国菜一无所知。你能给我一些建议吗?

  服务员:中国菜分成八大菜系,如粤菜、鲁菜和川菜等等。

  山根:有什么不同吗?

  服务员:粤菜清µ适中,而鲁菜则味重香浓。

  山根:川菜怎么样?

  服务员:川菜大都麻辣浓香。

  山根:噢,我喜欢吃辣一点的。那你推荐我吃什么呢?

  服务员:

  我觉得麻婆豆腐和鱼香肉丝味道不错。我们有四川菜餐厅。您想去那里吗?它在三楼。

  山根:谢谢。

  服务员:很高兴为您服务。

  单词攻关

  試(ため)す:(动)试验;尝试。

  勧(すす)め:(名)推荐。

  大抵(たいてい):(+な,+に)大体上;大抵。

  さっぱり:这里指“清µ、素气”。

  薦(すす)める:(动)推荐。

  注释详解

  喜(よろこ)んで:“很高兴为您服务;乐意效劳”,其实是“喜(よろこ)んで~する”的略用法。

  “喜(よろこ)んでお供(とも)をします”/ 愿意同往。

  日本文化小贴士

  日本的中餐馆:

  日本的大城市一般都有很多的中餐馆,也非常受日本人欢Ó。但是一般的小中餐馆都是中国人没吃过的日本化了的所谓的中餐。如水饺(水泡着饺子),就是半碗汤半碗饺子。要想吃到纯正的中餐,可以到横滨的街神户的南京街,或是较高档的中餐厅,价格很贵,一道北京烤鸭要一万多日元(人民币700多元)。

  3. 退换饭菜 料(¤ê¤ç¤¦)理(¤ê)を取(¤È)り替(¤«)える

  (店員(てんいん)とお客(¤ゃく)さん)

  山(やま)根(ね):これは何(なに)! 注(ちゅう)文(もん)してないのに。

  ウェーター:

  大変(たいへん) 申(もう)し訳(わけ)ございません。ご 注(ちゅう)文(もん)した 料(りょう)理(り)の名(な)前(まえ)をもう一(いち)度(ど)おっしゃってくれませんか。今(いま)すぐお取(と)り替(か)えします。

  山(やま)根(ね): 私(わたし) が 注(ちゅう)文(もん)したのはおいしい豚(ぶた)肉(にく)とキャベツの冷(つめ)たい和(あ)

  え物(もの)です。

  ウェーター:

  本当(ほんとう)に申(もう)し訳(わけ)ございません。こちらの間(ま)違(ちが)いです。今(いま)すぐご 注(ちゅう)文(もん)のお 料(りょう)理(り)を持(も)ってきます。

  山(やま)根(ね):あの、これはなに?

  ウェーター:

  すみません、お客(¤ゃく)さん。これはご注文(ちゅうもん)の鶏肉(とりにく)のスープじゃないでしょうか。

  山(やま)根(ね):ええ、これがですか。

  ウェーター:

  そうだと思(おも)いますが、もしお口(くち)に合(あ)わなければ、取(と)り替(か)えてきます。

  山(やま)根(ね):

  そんなのはもう結構(けっこう)です。お金(かね)を返(かえ)してください。

  ウェーター:

  恐(おそ)れ入(い)りますが、それはできません。でも、ほかの 料(りょう)理(り)に取(と)り替(か)えるのならできます。

  山(やま)根(ね):

  あ、本当(ほんとう)なの。じゃ、ハマグリスープをお願(ねが)いします。

  ウェーター:はい、かしこまりました。

  山(やま)根(ね):どうも。

  ウェーター:ごゆっくりどうぞ。

  (服务员与客人)

  山根:这是什么呀? 我没有点这个菜。

  服务员:

  实在是太抱歉了。您再讲一下您点的菜是什么好吗?我马上为您换菜。

  山根:我要的是美味猪肉和凉拌卷心菜。

  服务员:对不起,肯定是我弄错了。我马上把您的菜端上来。

  山根:喂,这是什么?

  服务员:对不起,小姐,这不是您点的鸡汤吗?

  山根:噢,就是这个?

  服务员:我想是的。不过如果您觉得不和您口味的话,我可以给您换一个。

  山根:不用换了,给我退钱吧。

  服务员:抱歉,这恐怕不行。不过您可以换其他的菜。

  山根:噢,真的吗? 给我来个蛤蜊汤吧。

  服务员:好的,小姐。

  山根:谢谢。

  服务员:希望您吃得开心。

  单词攻关

  取(と)り替(か)える:交换。

  キャベツの冷(つめ)たい和(あ)え物(もの):キャベツ来自英文“cabbage”,凉拌卷心菜。

  手(て)違(ちが)い:弄错,出错。

  ハマグリ:即“はまぐり”,蛤蜊。

  注释详解

  お楽(たの)しみください:“お+动词的ます型+ください”是敬语表达方式中的一种。

  日本文化小贴士

  日本上菜顺序:

  服务生先奉上绿(煎或抹)茶,这时他们会问需要饮料吗,一般日本人99%会点酒类,而没有点酒类的90%是观光客。之后开始上精致美食,通常会在你吃完第一道后才送第二道,最后才送一碗白饭跟几片酱瓜与一碗味嗉汤,也有些地方会再给一±比较廉价、颜色稍微偏棕色的红茶做结尾,不要讶异,这就是日本餐点的正常顺序哦!

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试