2019年翻译考试日语口语900句:款式搭配
デザインの組(¤¯)み合(¤¢)わせ
精选基本句
这个款式适合我吗?このデザインは私(わたし)に似合(にあ)いますか。
○ どのようなデザインがもっと私(わたし)に似合(にあ)いますか。什么样的款式更适合我?
○ このスタイルはどうですか。你觉得这个样式怎么样?
★ 似合(にあ)う:适合。
你觉得这配一件迷你裙怎么样?
これにミニ・スカートを1(いち)枚(まい)組(く)み合(あ)わせると、どうですか。
A:
これにミニ・スカートを1(いち)枚(まい)組(く)み合(あ)わせると、どうですか。
你觉得这配一件迷你裙怎么样?
B: ちょっと変(へん)だと思(おも)います。那会很奇怪的。
★ ミニ・スカート:来自英文“mini skirt”,迷你裙。
★ 変(へん)だ:奇怪;异常;古怪。
★ 組(く)み合(あ)わせる:编在一起,编配,编组,分组。
你最好还是穿保守点的款式吧。
できるだけ、少(すこ)し落(お)ち着(つ)いたデザインを着(¤)た方(ほう)がよいでしょう。
★ 落(お)ち着(つ)く:在这里是“稳重。保守”的意思。
看起来像是专门给你做的一样。あなた専用(せんよう)に作(つく)られたみたいです。
○ このようなデザインがよく似合(にあ)います。这种款式非常适合你。
★ デザイン:来自英文“design”,设计;图案,这里引申为“款式”。
一点也不搭配。ちっとも似合(にあ)わないです。
○
あなたはそれらを組(く)み合(あ)わせることができると思(おも)っているとは、本当(ほんとう)に信(しん)じられない。真不敢相信你觉得它们能搭配。
★ 組(く)み合(あ)わせる:搭配;组合。
有可以和这件衣服搭配的鞋子吗?
この洋服(ようふく)と組(く)み合(あ)わせられる靴(くつ)がありますか。
○
あなたはこの洋服(ようふく)と組(く)み合(あ)わせられるネクタイを持(も)っていますか。
你有和这套西装搭配的领带吗?
○ これと組(く)み合(あ)わせられるシャツがありますか?
有没有跟这搭配的衬衫?
今天的场合我该穿什么呢?今日(、、遉ヲ)、私(わたし)は何(なに)を着(¤)た方(ほう)がいいですか。
A:
今日(¤ょう)、私(わたし)は何(なに)を着(¤)た方(ほう)がいいですか。今天的场合我该穿什么呢?
B: この赤色(あかいろ)のイブニング・ドレスがいいね。这件红色的晚礼服就不错。
★ イブニング・ドレス:来自英文“evening dress”,晚礼服。
这个颜色适合我的肤色吗?この色(いろ)は私(わたし)の肌(はだ)の色(いろ)に似合(にあ)いますか。
A:
この色(いろ)は私(わたし)の肌(はだ)の色(いろ)に似合(にあ)いますか。这个颜色适合我的肤色吗?
B: 私(わたし)はもう少(すこ)し明(あか)るい方(ほう)がいいと思(おも)います。
我觉得亮一点的颜色会更好一些。
★ 似合(にあ)う:适合。
这两个颜色不搭配。この二(ふた)つの色(いろ)は合(あ)わないです。
○ できるだけ、この色(いろ)を着(¤)ない方(ほう)がいいです。你最好不要穿这个颜色。
○ この二(ふた)つの色(いろ)は同(どう)時(じ)に着(¤)ることはできません。这两个颜色不能同时穿。
☆ 色(いろ)は合(あ)わない:颜色不搭配。
实用情景对话
1. 搭配领带 ネクタイを組(¤¯)み合(¤¢)わせる
(店員(てんいん)とお客(¤ゃく)さん)
女性(じょせい)の店員(てんいん):何(なに)をお求(もと)めでしょうか。
中(なか)野(の):
私(わたし)はこの洋服(ようふく)と組(く)み合(あ)わせられるネクタイを一本(いっぽん)買(か)いたいんですが……
女性(じょせい)の店員(てんいん):ここはいろんな色(いろ)があります。こちらはいかがでしょう。
中(なか)野(の):
ええ、色(いろ)は悪(わる)くないですが、時(じ)代(だい)遅(おく)れな気(¤)がします。あれを見(み)せてもらってもいいですか。
女性(じょせい)の店員(てんいん):
お客(¤ゃく)さんは本当(ほんとう)にセンスがいいですね。このネクタイは当店(とうてん)では一番(いちばん)売(う)れているものです。
中(なか)野(の):本当(ほんとう)ですか。
女性(じょせい)の店員(てんいん):はい。ご覧(らん)ください。よくお似合(にあ)いです。
(女店员和客人)
女店员:您需要什么?
中野:我想买一条领带配这套西装。
女店员:我们有多种不同的颜色。您看这条怎么样?
中野:嗯,颜色还不错,但是看上去过时了。能给我看看那条吗?
女店员:您真有品味。这条领带是我们这儿最畅销的。
中野:真的吗?
女店员:当然了。您看,多适合您呀。
单词攻关
売(う)れる:(商品)畅销。
注释详解
何(なに)をお求(もと)めでしょうか。:这里运用了敬语的表达方式:“お+动词ます形+です”。
2. 宴会着装 宴会(¤¨¤ó¤«¤¤)の身(¤ß)なり
(夫(ふう)婦(ふ)の二人(ふたり))
高橋(たかはし):用(よう)意(い)できたかい?
山崎(やまざ¤):
ごめん、まだ。ちょっと手(て)伝(つだ)ってほしいんだけど。洋服(ようふく)を選(え)らんでくれない。今日(¤ょう)の宴会(えんかい)、何(なに)を着(¤)たらいいかわからない。
高橋(たかはし):少(すこ)しフォーマルならなんでもいいよ。
山崎(やまざ¤):チャイナ・ドレスはどう?
高橋(たかはし):
ハデすぎるよ。私達(わたしたち)は宴会(えんかい)の前(まえ)に、公(こう)務(む)をまだいくつか処(しょ)理(り)しなければならないから。
山崎(やまざ¤):そうだよね。私(わたし)は忘(わす)れちゃうところだった。
高橋(たかはし):
君(¤み)はあの白(しろ)色(いろ)のスーツを着(¤)たらいいよ。どんな場(ば)所(しょ)にも似合(にあ)うから。
山崎(やまざ¤):いい考(かんが)えね!
(夫妻二人)
高桥:准备好了吗?
山崎:
抱歉,还没呢。你能帮我选一件衣服吗?我不知道今天的宴会该穿什么。
高桥:穿正式点就行了。
山崎:穿旗袍怎么样?
高桥:太花哨了,我们在晚宴前还要先处理一些公务呢。
山崎:哦,我差点忘记了。
高桥:你可以穿那套白色套装,适合各种场合。
山崎:好主意!
单词攻关
フォーマル:来自英文“formal”,正式的。
チャイナ・ドレス:来自英文“china dress”,旗袍。
3. 服装搭配 服装(¤Õ¤¯¤½¤¦)の組(¤¯)み合(¤¢)わせ
(店員(てんいん)とお客(¤ゃく)さん)
店員(てんいん): いらっしゃいませ。
鈴(すず)木(¤)さん:
こんにちは。夫(おっと)にセーターを買(か)ってあげたいのですが、どれが最新(さいしん)のデザインなのですか。
店員(てんいん):
これらはすべて最新(さいしん)のデザインです。この白(しろ)色(いろ)の高(たか)い襟(えり)のはいかがですか。
鈴(すず)木(¤)さん:
このデザインもいいですが、ほかありませんか。この色(いろ)が彼(かれ)の肌(はだ)の色(いろ)に合(あ)わないと思(おも)いますので。
店員(てんいん):
ほかに灰色(はいいろ)のがございますが。
鈴(すず)木(¤)さん:
よかった!灰色(はいいろ)のにします。このセーターに合(あ)うズボンがありますか。。
店員(てんいん):
いいですよ。このジーパンはいかがですか。
鈴(すず)木(¤)さん:
ちょっと見(み)せて。うん、いいですね。よく似合(にあ)いますね。
(售货员和客人)
售货员:欢Ó光临。
铃木太太:你好。我想给我丈夫买件毛衣。哪种款式是最新的?
售货员:这些都是最新款的。您觉得这件白色高领的怎么样?
铃木太太:
我喜欢这个款式,但是有没有其他颜色的?我觉得这个颜色不适合他的肤色。
售货员:我们还有灰色的。
铃木太太:太好了!就要灰色的。你能给我推荐一条配这件毛衣的裤子吗?
售货员:当然可以了。我觉得搭配这条牛仔裤比较好。
铃木太太:让我看看。没错,真的很配。
单词攻关
ジーパン:来自英文“jeans pants”,牛仔裤。
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师