2019年翻译考试日语口语900句:买服装
服(¤Õ¤¯)を買(¤«)う
精选基本句
我想买一件衬衫。ワイシャツを一枚(いちまい)買(か)いたいんですが。
A: 何(なに)かお手(て)伝(つだ)いしましょうか。我能为您效劳吗?
B: ワイシャツを一枚(いちまい)買(か)いたいんですが。我想买一件衬衫。
你认为我穿哪种颜色最好看?私(わたし)に一番(いちばん)似合(にあ)う色(いろ)はどんな色(いろ)だと思(おも)いますか?
A: 私(わたし)に一番(いちばん)似合(にあ)う色(いろ)はどんな色(いろ)だと思(おも)いますか。你认为我穿哪种颜色最好看?
B: 黄色(¤いろ)が一番(いちばん)似合(にあ)うと思(おも)います。你穿黄颜色很好看。
这颜色看起来有点儿太花哨了。この色(いろ)は少(すこ)しハデすぎます。
○ 私(わたし)には色(いろ)が明(あか)るすぎます。对我来说太亮了。
○ あまりにも地味(じみ)です。太素了。
★ 派手(はで):(名,+な,+に)华丽;鲜艳。
★ 地味(じみ):(名,+な,+に)素气;素µ。
还有其他的颜色吗?まだほかの色(いろ)がありますか。
○ 藍色(あいいろ)はありますか。有蓝色的吗?
这种颜色容易褪色吗?この色(いろ)は落(お)ち易(やす)いですか。
○ これは色(いろ)落(お)ちしませんか。这不褪色吗?
★ 色(いろ)落(お)ち:(衣服等洗后)掉色。
这件是最新款式吗?これは最新(さいしん)のデザインですか。
A: これは最新(さいしん)のデザインですか。这件是最新款式吗?
B: はい、今年(ことし)の夏(なつ)とても流行(はや)っています。是的,今年夏天非常流行。
★ デザイン:(名,自他サ)来自英文“design”。设计;图案;服装的(型),服饰。
★ 流行(はや)る:(自五)流行;盛行。
这件衣服是什么料子的?この服(ふく)はどんな生地(¤じ)ですか。
○ この種類(しゅるい)で毛(け)織(おり)の物(もの)はありますか。这一种有毛料的吗?
★ 生(¤)地(じ):(名)布料;质地。
我想试试这件。これを試(し)着(ちゃく) したいです。
○ 試(し)着(ちゃく)してもいいですか。我可以试一试吗?
○ 試(し)着(ちゃく)室(しつ)はどこですか。试衣间在哪里?
太大了。有尺寸小一点的吗? 大(おお)きすぎます。少(すこ)し小(ちい)さいのはありませんか。
○ 小(ちい)さすぎます。少(すこ)し大(おお)きいのはありませんか。太小了。有尺寸大一点儿的吗?
○ ちょっと大(おお)きいです / 小(ちい)さいです。有点儿大 / 小。
我要小号的。小(ちい)さいのをください。
○ M(エム)/L(エル)サイズをください。我要中号 / 大号的。
○ 私(わたし) は自(じ)分(ぶん)のサイズを知(し)りません。我不知道自己的尺码。
这件尺寸正合适。このサイズはぴったりです。
○ ちょうどぴったりです。很合身。
实用情景对话
1. 购物狂 ショッピング・マニア
(恋人(こいびと)同(どう)士(し)の二人(ふたり))
木(¤)村(むら):
平(ひら)野(の)さん、早(はや)くこのカタログを見(み)てください。私(わたし)はこの赤色(あかいろ)のシャツを買(か)いたいです。
平(ひら)野(の):
あなたは藍色(あいいろ)のを一枚(いちまい)持(も)っているじゃないですか。
木(¤)村(むら):そうだけど、赤色(あかいろ)はないですよ。
平(ひら)野(の):
あなたは虹(にじ)の色(いろ)のように全色(ぜんしょく)一枚(いちまい)ずつほしいんでしょ?
木(¤)村(むら):ええ、そうです。
平(ひら)野(の):ああ、さすが女性(じょせい)だ。
(两个恋人之间)
木村:平野,快看这个产品册,我想买这件红色衬衫。
平野:你不是有一件蓝色的吗?
木村:是啊,可我没有红色的啊。
平野:你想彩虹的每种颜色都要一件,对吧?
木村:对啊!
平野:啧,啧,啧,女人啊!
单词攻关
カタログ:(名)来自英文“catalog”,目录,一览表,产品目录。
虹(にじ):(名)彩虹
さすが:(副)到底,不愧,毕竟。
2. 试衣 試着(¤·¤Á¤ã¤¯)する
(店員(てんいん)とお客(¤ゃく)さん)
店員(てんいん):お客様(¤ゃくさま)、この洋服(ようふく)を着(¤)られると本当(ほんとう)にきれいです。
中(なか)居(い):
ありがとうございます。でも、私(わたし)には色(いろ)がちょっとあざやかすぎません?
店員(てんいん):では、この茶色(ちゃいろ)のほうはいかかですか。
中(なか)居(い):試(し)着(ちゃく)してもいいですか、私(わたし)は濃(こ)い色(いろ)が好(す)きです。
店員(てんいん):はい、探(さが)してきます。はい、どうぞ。
中(なか)居(い):ちょっと大(おお)き過(す)ぎますが、小(ちい)さいのはないですか。
店員(てんいん):申(もう)し訳(わけ)ないですが、小(ちい)さいのは売(う)り切(¤)れました。
中(なか)居(い):残念(ざんねん)ですね。
(售货员和客人)
售货员:您穿这件衣服真优雅。
中居:谢谢,但是对我来说颜色太亮了。
售货员:这件棕色的怎么样呢?
中居:让我试试吧,我喜欢深颜色。
售货员:好的,我给您找一件。给您。
中居:太肥了,有小号的吗?
售货员:对不起,小号的已¾卖完了。
中居:真遗憾!
单词攻关
茶(ちゃ)色(いろ):(名)茶色,褐色,棕色。
試(し)着(ちゃく) :(名,他サ)试穿。
売(う)り切(¤)れる:(自一)全部售完,脱销。
注释详解
1.“着(¤)られる”:在这段对话中,店员用语属于服务行业用语,因此这里用了敬语
的表达方式。
2.“大(おお)き過(す)ぎる”:
这里是“過(す)ぎる”接尾词的用法。接形容词时,采用“形容词
去掉い+過(す)ぎる”的方式。表示“过于¡;过分¡;过度¡。”
3. 为他人买衣服 他(¤Û¤«)の人(¤Ò¤È)に服(¤Õ¤¯)を買(¤«)う
(女性(じょせい)の店員(てんいん)とお客(¤ゃく)さん)
女性(じょせい)の店員(てんいん):こんにちは。いらっしゃいませ。
田(た)村(むら):
婚約者(こんやくしゃ)にいくつか冬(ふゆ)服(ふく)を買(か)ってあげたいんですが。
女性(じょせい)の店員(てんいん):
そうですか。今(いま)、当店(とうてん)ではちょうど冬服(ふゆふく)の衣(ころも)替(が)えをしており割(わ)り引(び)きをしておりますので、買(か)い物(もの)に良(よ)い時機(じ¤)だと思(おも)います。
田(た)村(むら):本当(ほんとう)ですか。どんな割引(わりび¤)がありますか。
女性(じょせい)の店員(てんいん):
すべての冬服(ふゆふく)は全(ぜん)部(ぶ)2(に)割引(わりび¤)しております。
田(た)村(むら):
彼女(かのじょ)はきっとショーウインドーの中(なか)にあるあのセーターが好(す)きだと思(おも)います。それとそれに合(あ)うスカートを1(いち)枚(まい)選(えら)んでくれますか。
女性(じょせい)の店員(てんいん):
もちろんいいですよ。当店(とうてん)にはあのセーターと合(あ)うスカートや長(なが)ズボンがありますよ。こちらへどうぞ。
田(た)村(むら):
私(わたし)はこのスカートがとても好(す)きです。彼女(かのじょ)はこの洋服(ようふく)を着(¤)たらきっと上(じょう)品(ひん)だと思(おも)います。
女性(じょせい)の店員(てんいん):
お客(¤ゃく)さんは本当(ほんとう)に見(み)る目(め)がありますね。このデザインは今年(ことし)はとても流行(はや)っています。
田(た)村(むら):
でも緑(みどり)色(いろ)は彼女(かのじょ)の肌(はだ)の色(いろ)に似合(にあ)わないと思(おも)うので、ほかに薄(うす)い色(いろ)か茶色(ちゃいろ)はありませんか。
女性(じょせい)の店員(てんいん):右側(みぎがわ)の棚(だな)をご覧(らん)ください。
田(た)村(むら):
うん、いいですね。じゃあ、これにします。トラベラーズ・チェックで支(し)払(はら)えますか。
女性(じょせい)の店員(てんいん):はい、大丈夫(だいじょうぶ)です。
(女店员和客人)
女店员:您好,欢Ó光临。
田村:我要买一些冬天的衣服送给我未婚妻。
女店员:
哦,现在正是您在本店购物的好时机,我们的冬季服装正在做换季打折。
田村:真的吗?有什么优惠?
女店员:所有的冬季服装都打八折。
田村:
我想我未婚妻一定喜欢橱窗里的那件毛衣。你能帮我选件与它相配的裙子吗?
女店员:当然可以。我们有可以配那件毛衣的裙子和长裤。来看这边。
田村:我很喜欢这件裙子。我未婚妻穿上这套衣服看上去一定很端庄。
女店员:您真有品味。这种样式今年很流行。
田村:但我认为绿色不适合她的肤色,有没有浅色或棕褐色的?
女店员:看您右边架子上的那件。
田村:哦,好的,我就买这件了。我能用旅行支票付款吗?
女店员:可以。
单词攻关
婚(こん)約(やく)者(しゃ):订婚者,未婚夫(妻)。
冬(ふゆ)服(ふく):冬装,冬天穿的服装。
衣替(ころもが)え:穿换季衣服;更衣;改变外表。
見(み)る目(め)がある:有品味。
トラベラーズチェック / 小切手(こぎって):来自英文“traveler's check”,旅行支票。
注释详解
いらっしゃいませ:服务行业的欢Ó用语。
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师