1....为...提供了(理想的)场所
Reference:...provides us with an ideal arena where we will...
2.我愿借此机会,就全世界范围内的环境保护问题,发表自己的一些看法,与各位一起商讨.
note:重点是后半句语言的组织.先翻译了商讨后,怎样将"发表..看法"衔接上去.
Reference:I wish to take this opportunity to discuss with you my throughts on the issueof world-wide environmental protection.
3.在这举国同庆的夜晚,...
Reference:On the occasion of this evening of national celebration,...
4.各位来宾
Reference:all the guests
5.光临我们的春节联欢晚会
note:"光临"的翻译,和"春节联欢晚会"的n种翻译方法
Reference:come to this party to celebrate our Spring Festival
6.(在座)各位
Reference:all present here
7.轻松,欢快的
Reference:most relaxing and delightful
8.春节是我国一年中的良辰佳时.
note:"良辰佳时"的翻译,以及"一年中"的处理
Reference:The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in ourtradition.
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师