元霄节 Lantern Festival
缘分 (as if by) predestination, be preordained to come together
运球 dribble
糟粕 dross
早恋 puppy love
沾光 benefit from one's association
站票 standing-room-only ticket
招商引资 attract/bid for/invite investments (from overseas)
真善美 the true, the good and the beautiful; truth, good and beauty
政府搭台,部门推动,企业唱戏 Govenments set up the stage, various departments cooperate and enterprise put in the show.
政企分开 separate government functions from enterprises management
政治协商、民主监督、参政议政 exercise political consultation and democratic supervision and participate in deliberating and administration of state affairs
支原体 mycoplasma
知识产权 intellectual property rights
直播 live broadcast, live telecast
致命要害 Achilles' heel
智囊团、思想库 the brain trust; think tank
世纪坛 China Millennium Monument
中介 intermediary agent
中流砥柱 mainstay, chief corner stone
中外合资企业 Sino-foreign joint ventures
中央国家机关 China's State organs
中专生 secondary specialized or technical school student
众口难调 It is difficult to cater to all tastes; One man's meat is another man's poison.
主持人 anchorperson
助跑 approach run, run-up
祝愿……一路平安,一路顺利 speed somebody on their way; speed the parting guest
抓大放小 to invigorate large enterprises while relaxing control over small ones; focus on the restructuring of major enterprises and leave minor ones to fend for themselves
抓住机遇 seize the opportunity
专卖店 exclusive agency; franchised store
专业术语 buzzword; jargon
转基因食品 GM food (genetically modified food)
自动柜员机 automatic teller machine (ATM)
自作自受 stew in one's own juice
综合国力 comprehesive national strength
综合治理 comprehensive treatment
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perfrom one's official duties