翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 一级口译 >> 英语指导 >> 2018年catti高级口译诗歌翻译:李白·《静夜思》

2018年catti高级口译诗歌翻译:李白·《静夜思》

来源:考试网   2017-12-01【

  静夜思

  李白

  床前明月光,疑是地上霜。

  举头望明月,低头思故乡。

  静夜思

  Night Thoughts

  Li Bai

  The bright moon shines before my bed:

  I wonder if it’s frost on the ground spread.

  At the bright moon I look up,

  And yearn for my old home as I lower my head.

  (何中坚 译)

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试