2017年翻译考试英语高级口译材料:《南唐浣溪沙·十六夜》
玉乱香忙午夜天,
氍毹红暖正初筵。
佳月怜人浑不减,
昨宵圆。
绛蜡消风欢未足,
踏灯须又待明年。
好倩凤箫吹到晓,
怕花眠。
Nantang huan xi sha:
The Night of the Sixteenth
Xu Can
Jade awry and fragrance swirling in the midnight light:
On red soft carpets the feast has just begun.
The fair moon’s favor on man waned not a bit;
Last night it was full.
Crimson candles have burnt out in the wind, but the merry mood is not yet stated;
A stroll amid lanterns will have to wait for next year.
Better to have the phoenix flutes play until dawn,
Lest the flowers close their lids.
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师