2017年catti高级口译:鱼玄机·《暮春有感寄友人》
莺语惊残梦,轻妆改泪容。
竹阴初月薄,江静晚烟浓。
湿觜衔泥燕,香须采蕊蜂。
独怜无限思,吟罢亚枝松。
To a Friend, Feeling in LateSpring
YuXuanji
Thechatter of the nightingale
disruptsfragmented dreams;
alight dusting of powder
hidesa face tear-stained.
Inthe shadow of bamboos,
theearly moon is thin;
overthe quiet of the river,
theevening mist is thick.
Wettingits beak
isa swallow gathering mud;
perfumingits whiskers
isa bee collecting nectar.
Aloneand forlorn
asI endlessly long,
inthe drooping pines
Ifinish my song.
(Jennifer Carpenter 译)
Moved by the End of Spring: Sentto a Friend
YuXuanji
Theoriole’s song startles me from the remnants of a dream,
Lightmake-up alters my tear-streaked face.
Throughshady bamboos the new moon is dim;
Overthe quiet river the evening mist is thick.
Damp-mouthedswallows carry mud,
Andbees, their feelers scented, gather pollen.
AloneI pity my endless longings
Andfinish my song beside the low-limbed pine trees.
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师