翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级口译 >> 模拟试题 >> 2018翻译资格考试初级口译练习题:货币政策

2018翻译资格考试初级口译练习题:货币政策

来源:考试网   2018-07-26【

2018翻译资格考试初级口译练习题:货币政策

  汉译英

  温家宝总理昨天表示,中央政府可能于今年首季微调经济政策,并表示当局正密切关注全球经济形势,以便做出所需的前瞻性反应。

  这是温家宝近期首次暗示政府将根据欧元区主权债务危机和美国经济放缓引发的全球动荡,检讨其宏观经济政策。

  温家宝下月将在全国人大年会发表政府工作报告,上周就草案征询业界意见。期间他表示中央政府应尽早对宏观经济形势做出适当判断,并迅速采取行动。

  温家宝昨晚向官方媒体表示,中央政府密切关注一月份的经济形势,又称今年首季至关重要,当事态有变,政府必须尽早做出适当判断,迅速采取行动。

  与此同时,外界愈发期待政府在未来两个月放宽货币政策,中央政府近期也致力支持数千万中小企业。

  参考译文

  Premier Wen Jiabao yesterday said that the central government may "fine-tune" economic policy in the first quarter of this year, and that Beijing was closely monitoring the global economic situation in case "a proactive" response was needed.

  It was the first recent signal from Wen that the government might review its macroeconomic policies in light of the global uncertainty caused by the euro-zone sovereign debt crisis and economic slowdown in the United States.

  Soliciting views last week from industry representatives for his draft of the government work report to be delivered during next month's annual congress meeting, Wen said the central government should "make a proper judgment on the macroeconomic situation as early as possible" and take "quick action".

  "The central government is keeping a close eye on the economic situation in January, and the first quarter of this year will be crucial," Wen told official media last night. "We have to make a proper judgment as early as possible when things happen and take quick action."

  Wen's remarks come amid growing expectations that the government will ease monetary policy in the next two months, and underlined the central government's recent effort to help tens of millions of small and medium-sized enterprises stay afloat.

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试