CATTI翻译考试的日期也渐渐临近了。各位翻译爱好者和备考CATTI的童鞋们,除了抓紧时间好好练习翻译之外,选择适合自己的词典也是必不可少的哦~
CATTI考试考查的是童鞋们的翻译能力,选择合适的工具书,也是帮助你顺利通过考试的必要选择~那么,在CATTI考试中,我们应该选用怎样的词典呢?
英译汉字典
选择原则:
1.单词量越大越好。
2.最好围绕一个单词的中文解释多,词组全,例句多。
3.字典正文词条本身应收有尽可能全的人名,地名,度量衡和大事件名等专有名词。
英译汉字典推荐(以下两本选一本)
译文出版社的《英汉大词典》,主编陆谷孙,收词20万,是目前我国最大的单本英译汉辞典,尤其录有大量人名地名等专有名词,这对于考试尤其重要。
《英汉大词典》是我国首部独立研编的综合性英汉词典,兼具百科全书的性质,这部“中国制造”的词典1991年出版后即成为联合国编译人员使用的主要英汉工具书,被誉为“世界范围内最好的双语词典之一”。
优点: 满足上述要求,尤其收词20万,中国单本字典收词最多。
缺点: 没有英英解释,对于高难度文章单词的准确意义帮助有限。
注意: 别买成上下册那种,要买合集为一本的。
汉译英字典
汉译英字典选择原则:
1.收词越多越好
2.单个中文词的例子越多越好。单个词条下的句子越多越好。
3.考试多为政策性死板文体。与时俱进。字典收新词越多越好。
汉译英(以下两本选一本)
* 外研社出版的《新世纪汉英大词典》,收词14万,同类字典收词最多,大字本188元,小字本 99元,尤其收入大量新词,正对考试胃口。
* 商务印书馆的《新时代汉英大词典》,收词12万,新词多,是我国迄今为止篇幅最大、收词最全、内容最 新的一部大型汉英词典。本词典在我国著 名英语专家、《汉英词典》主编吴景荣教授和外交部英语专家程镇球先生的主持下,由十多位活跃在当今英语界的专家教授通力合作、呕心沥血十余年编纂而成。
该词典收词广泛,全书条目近十二万,为我国同类词典之冠,注意收录政治、经济、文化、金融、高科技等方面的流行新词(含港、台词语),并提供各领域重要的专有名词及其背景简释,具有百科功能。释义准确,译文精当,所有词条和例证均经汉语和英语专家审定。
小编推荐: 2022上半年CATTI准考证打印时间 中国人事考试网_CATTI准考证打印入口
2022上半年CATTI考试时间及题型 |2021年-2015年CATTI笔译/口译真题
下一篇:没有了
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师