你可能做过很多真题,看过很多学习资料,但是依然考不过CATTI,你是否心中有很多疑惑: “为什么没有通过?”“CATTI考试究竟按照什么标准阅卷的?”“59分的我为什么不能得60分?”究竟如何复习才能通过考试?
以下先给不熟悉CATTI考试的同学科普下CATTI考试模块和评分标准。
———— 考试题型 ————
三级笔译 | |
笔译综合能力 |
词汇和语法部分 60选择题 60分 阅读理解 30选择题 30分 完型填空 20空 10分 时间:120分钟完成 |
笔译务实 |
英译汉:两段或一篇文章共600单词左右 50分 汉译英:一篇文章 400字左右 50分 时间:180分钟完成 |
二级笔译 | |
笔译综合能力 |
词汇和语法部分 60选择题 60分 阅读理解 30选择题 30分 完型填空 20空 10分 时间:120分钟完成 |
笔译务实 |
英译汉:两段文章900字左右 50分 汉译英:两段文章600字左右 50分 时间:180分钟完成 |
三级口译 | |
口译综合能力 |
听力理解: 判断20题 20分 填空20题 20分 篇章理解15题 30分 听力综述:听约500 单词英语文章后写一篇150词的英语综述 30分 时间:60分钟完成 |
口译务实 |
英汉互译(对话):约 150-200 字词 20分 英汉交替传译:约300 词的英语讲话一篇 40分 汉英交替传译:约200 字的汉语讲话一篇 40分 时间:30分钟完成 |
二级口译(交替传译) | |
口译综合能力 |
听力理解: 判断10题 20分 短句选项10题 20分 篇章选项20题 40分 听力综述:听约600 单词英语文章后写一篇200词的英语综述 20分 时间:30分钟完成 |
口译务实 |
英汉交替传译:约1000 词的英语讲话2篇 50分 汉英交替传译:约1000 字的汉语讲话2篇 50分 时间:60分钟完成 |
———— 试题内容 ————
试题内容涉及的范围很广,包括:国情、历史、政治、经济、外交、法律、工业、农业、贸易、文化、教育、科技、卫生、旅游等领域。
———— 评分标准 ————
采用扣分制,而非给分制,原则上坚持宏观为先,微观为辅;注重翻译的整体质量,以能否胜任翻译工作为最终标准。
笔译考试要求 | |
二级笔译 |
1.能够正确运用翻译策略和技巧,熟练进行双语互译。 2.译文忠实原文,无错译、漏译。 3.译文流畅,用词恰当。 4.译文无语法错误。 5.英译汉速度每小时 500—600 个单词;汉译英速度每小时300—400 个汉字。 |
三级笔译 |
1.能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。 2.译文忠实原文,无明显错译、漏译。 3.译文通顺,用词正确。 4.译文无明显语法错误。 5.英译汉速度每小时 300—400 个英语单词;汉译英速度每小时 200—300 个汉字。 |
对于第二点,三级允许犯几个小错误,二级翻错和漏译,全都是要扣分的。对于第三点,通顺和流畅,一句话如果能让读者一口气读完,丝毫没有任何卡壳停顿,那可以说是十分流畅了。但是一句话如果需要读两遍以上才能理顺意思的,考试中肯定是要扣分的。
口译考试要求 | |
二级口译 |
1:发音准确,吐字清晰 2:语言规范,语流顺畅,语速适中 3:熟练运用口译技巧,完整,准确的译出原话内容,无明显错译,漏译 |
三级口译 |
1:发音准确,吐字清晰 2:语流顺畅,语速适中 3:能够运用口译技巧,传递原话信息,无明显错译,漏译 4:无明显语法错误 |
口译考试扣分点1、录音结结巴巴,不够自信,语流语速很重要;2、文章理解有误;3、犯特别低级的语法错误;4、词汇搭配滥用,词汇褒贬不分。
以上为小编为同学们整理的关于catti的考试题型及考试要求,看完你是否对catti评分标准有一定的了解呢。
想要报考2020年翻译资格考试的考生,现在就可以准备复习了!翻译资格考试难吗?当然!作为资格类证书,难度还是有的。
备考通关:2020年翻译资格考试好课上线,助你“译”路通关!详情请点击:2020翻译资格考试备考方案:通关拿证
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师