2020 年翻译资格考试时间上下半年合并举行,考试时间为:11 月 14-15 日。口译考试科目分别是《口译综合能力》、《口译实务》,笔译考试科目分别是《笔译综合能力》、《笔译实务》;本阶段备考时间约 5 个月,注意分配好学习时间。下面是备考阶段的学习规划和方法供大家参考。
二、复习方式
备考期间主要以网校的视频课程为主,教材也是必不可少的;紧跟老师授课方式及思维来掌握知识点。
精讲班 |
对教材系统精讲,使知识成体系,牢牢掌握教材内容。 |
真题解析班 |
讲解历年真题,并对考点延伸,从真题中把握考试难点、重点。 |
模考内训班 |
精讲模考试题, 识别知识误区, 避免考试落入陷阱, 进入临考状态。 |
学习计划表
冲刺阶段学习计划表 | |
时间规划:2020 年 11 月—考试前 | |
学习内容 |
考试全科 |
学习方法 |
1、考前系统梳理考试大纲查漏补缺; 2、多做模拟卷或真题卷,对自己易错的知识点进行标记和针对性的学习; 3、不要因为综合难就放弃了实务的考试,也不要因为综合简单就轻视实务准备。心态要比能力更能决定一切。 |
模考内训班 |
|
备注:建议每天学习 4 小时以上。 |
五、备考指导
1.适应考式
从 19 年下半年开始,考试形式由“笔试”改为“机考”。进入到“机考时代”后,建议大家尽快适应考试形式,以免在考试时因为技术因素影响得分。机考的输入法只提供基本的拼写功能,不提供拼音纠错、单词纠错、词语纠错、动态组词和词语联想功能。依然和纸笔时代的考试一样,只能携带两本纸质词典,不能使用和携带电子词典。大家在平常的练习中要多练习在电脑上打译文。
2. 扎牢基础
CATTI 考试的评分原则跟在学校考试时有很大不同。学校考试是哪些对了哪些就得分,错了不扣分;而 CATTI 考试则是出现错误就扣分,这些错误包括标点符号的错误、时态的错误、单复数的错误和拼写的错误。很多时候,大家的成绩在 58、59 分边缘徘徊就是因为这些细节没有把握好,所以扎牢基础非常关键。
3. 调整心态
CATTI 考试和真实的翻译实践有一定的差距,但 CATTI 考试毕竟是一个应试考试,它存在标准答案,帮助判卷老师在短时间内更好地评价考生专业素质。希望大家在备考的过程中能够及时调整心态,明白考试的目的不是比谁的译文更有创意,而是谁的译文更准确更忠实于原文。
想要报考2020年翻译资格考试的考生,现在就可以准备复习了!翻译资格考试难吗?当然!作为资格类证书,难度还是有的。
备考通关:2020年翻译资格考试好课上线,助你“译”路通关!详情请点击:2020翻译资格考试备考方案:通关拿证
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师