CATTI三级笔译考试涵盖词汇、语法 、阅读、翻译 等多方面的知识和能力,既需要长期的知识积累,也需要考试前的系统复习。以下为大家整理了2020年catti三级笔译考前复习计划。
2020年翻译资格考试最新备考资料领取,欢迎加入翻译资格考试群:794819210 群内老师提供专业解答。还能和考友一起学习交流
建议将时间分为三个阶段:
第一阶段:巩固+教材
1.巩固前期收获
备考的同学们在之前肯定都进行了很多的知识积累和练习训练,所以考前,首先要做的就是巩固和总结成果,系统回顾之前的记忆积累,重视难点重点,补缺补差。
词汇复习重点:同义词辨析、形近词辨析、动名/动介短语搭配
语法复习重点:动词时态语态、非谓语动词、从句
阅读复习重点:背景知识、中心大意、生词词义、上下文义、判断表述
2. 熟练掌握教材
考试指定教材的重要性不言而喻,根据教材的内容设定每天按时学习和完成计划单元。《笔译综合能力》教材以阅读性为主,内容主要是各项题型的阅读饮食技巧和策略。《笔译实务》每单元英译汉和汉译英各一篇,考生根据自己的具体情况合理安排每天任务。
教材的掌握不只是完成练习,考生要对照答案发现问题和错误,经过反复练习,才能完全吃透教材内容
第二阶段:真题训练
历年考试真题紧扣大纲,对于考生来说是了解考试安排的最佳途径。记录完成每套真题所花时间。完成每套真题后,要仔细分析,把错题难题整理出来,对照自己的复习收获,将所有出现的错误和学习的盲点拿出来认真分析,记忆真题里出现的所有生词。研究好一套真题后,再重新完成一遍。只有经过反复练习分析,才能真正吃透真题,了解出题的方向和重点。
第三阶段:总结+拓展
1. 总结复习成果
想要通过CATTI 考试,死记硬背和疯狂练习是远远不够的,你要聪明地学。最后一个阶段,把自己之前做的练习、完成的模拟题和真题,还有背诵的单词和英语读物都拿出来再看看,这样的温故而知新的过程会给你带来很多新的学习感受。总结自己在复习的过程中的进步和提高,会增强对自己的信心;把一直困惑你的难点再重新梳理一遍;重视真题中经常出现的考点。总结的过程有时会比你之前两个阶段的学习收获都要重要,考生们要擅于总结,意识到总结复习的重要性。
2. 知识拓展
考试马上就要来了很紧张不想再看题目?那就做点别吧。读读英语报纸杂志(China Daily, Wall Street Journal, The Economist等)提高自己的阅读能力;多看看双语读物保持翻译 水平;多学习政府工作报告和领导人讲话的翻译,增强新闻翻译的敏感度(提醒:政府工作报告和领导人讲话是笔译考试的一个重要出题来源)。不过要记住, 考试在即,要时刻保持自己的能力水平和状态。面对考试,能力和自信一样不能缺。
考试前一天,建议做一套真题,把握一下所花时间,保证考试时不会出现时间安排方面的问题。
考试没什么大不了的,只要你认真好好复习,做到自己最好,带着自己最好的状态进考场,那不管结果如何,也都不会有遗憾。CATTI考试有一定的难度,想要不带遗憾考个好成绩?那就按推荐的计划好好抓紧时间认真复习。
热点新闻 >>近六年CATTI真题分析与评分标准揭秘!
考试时间>>> 2020年上半年翻译资格考试延期举行
证书领取>>>2019下半年全国翻译资格考试证书领取时间汇总
想要报考2020年翻译资格考试的考生,现在就可以准备复习了!翻译资格考试难吗?当然!作为资格类证书,难度还是有的。
备考通关:2020年翻译资格考试好课上线,助你“译”路通关!详情请点击:2020翻译资格考试备考方案:通关拿证
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师