一、翻译资格考试CATTI三级笔译综合能力试题的基本类型
第一部分词汇和语法部分可分为三大部分:词汇选择(Vocabulary and Grammar)1-20难度大约在四级左右;词语替代(Vocabulary Selection)21-40主要找出和划横线部分相同意思的词汇,难度在4级到6级之间;改错(Error Correction)主要有词汇和语法的两种错误。
第一部分考察的内容主要为近义词的辨析、短语介词和动词词组的搭配;语法点主要包括定语从句、状语从句、名词性从句、虚拟语气、非谓语动词等等。在其后会分专题来讲解。
第二部分阅读理解共5篇,字数在每篇150-450字之间,绝大多数在250字左右,每篇有5到10题,不定量。题材广泛,选题多样。类似于四级以上难度和题型,但是和专业四级题型更加相似。
第三部分为开放性忘形填空,20空,共20分。题材广泛,选题多样。难度和专业四级等同。
考生们掌握了足够的三级笔译综合能力考试题型,才有更大的可能提高笔译综合能力考试。
二、翻译资格考试CATTI三级笔译经验分享
考前
1. 轻装上阵
怎么带两本“砖头”(英汉&汉英牛津)去到考场?
本笨猪就是用书包背一本,再用袋子手提一本,感觉知识的重量重于泰山,乃生命不能承受。结果和考友会面后,发现可以拿小型的行李箱装啊。(好吧,我就是个大笨猪)
所以,大家要机智点,否则跋涉一天后,你就变成骆驼啦。
2.提前确定考场和考室位置
打印准考证后,记得看清楚笔译和口译的考场。(粗心大意就得回炉重造~)
(1)有些人考笔译和口译的校区不同;(2)不是所有人都在同一个校区考笔译Or口译,不要以考友的信息为准。
确定考场后,提前拿到考室安排表的图;在考试前1-2天,让在广外的同学帮忙把考室安排表和考场地图拍下来发给你。或者,你也可以提前去踩点(额,不过小编太懒了就没有去)因为考试当天,会有一大波人涌在考场前看这些~
考中
1. CATTI三级笔译综合能力
CATTI三级笔译综合能力全是选择题,一共有110道,题量有些大。所以做题要注意把控速度,做完就OK(相信蒙的都对)。至于质量就看平日造化啦。
2. CATTI三级笔译实务
实务的考卷是两页,也就是一张纸。第一篇英译汉就占了整张纸的3/4,第二篇汉译英只占1/4。两篇相比,英译汉的难度相对较大。但是两篇的分值都是50哦。
(1)分配时间
英译汉可以分配1小时40分钟-2小时(看两篇具体的难度),剩下的就是汉译英啦。
(2)处理长难句
遇到长难句,不要方,先把语序理顺;如果实在方,可以选择默读,这样比较有语感,加快理解。
(3)卷面工整
见到长句子,先确定语序再下笔,否则涂改多的话,会影响卷面。
考后
答题结束后,如果有时间检查,就不要涂改太多。
热点关注:
2019上半年翻译考试catti二级笔译真题及答案(考生回忆版)
加入翻译资格考试交流群540643802, 或者扫描下面的二维码进群,群内有专业的老师为您答疑解惑!。
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师