翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 历年试题 >> 2020CATTI二级笔译实务真题

2020年CATTI二级笔译实务真题(回忆版)

来源:考试网   2020-11-16【

  以下内容为根据考生回忆整理,与考试实际内容有不一致之处欢迎指正修改。

  英译汉第一篇

  注:考试在原文基础上有部分删减和改动。

  The world is at a social, environmental and economic tipping point. Subdued growth, rising inequalities and accelerating climate change provide the context for a backlash against capitalism, globalization, technology, and elites. There is gridlock in the international governance system and escalating trade and geopolitical tensions are fuelling uncertainty. This holds back investment and increases the risk of supply shocks: disruptions to global supply chains, sudden price spikes or interruptions in the availability of key resources.

  Persistent weaknesses in the drivers of productivity growth are among the principal culprits. In advanced, emerging and developing economies, productivity growth started slowing in 2000 and decelerated further after the crisis. Between 2011 and 2016, “total factor productivity growth” – or the combined growth of inputs, like resources and labour, and outputs – grew by 0.3% in advanced economies and 1.3% in emerging and developing economies.

  The financial crisis added to this deceleration through “productivity hysteresis”– the long-lasting delayed effects of investments being undermined by uncertainty, low demand and tighter credit conditions. Beyond strengthening financial system regulations, many of the structural reforms designed to revive productivity that were promised by policy-makers in the midst of the crisis did not materialize.

  Governments must better anticipate the unintended consequences of technological integration and implement complementary social policies that support populations through the Fourth Industrial Revolution. The report shows that several economies with strong innovation capability like South Korea, Japan and France, or increasing capability, like China, India and Brazil, must improve their talent base and the functioning of their labour markets.

  Talent adaptability (考试中是Adaptation) is critical. It pays to enable the workforce to contribute to the technology revolution and to be able to cope with its disruptions. Talent adaptability also requires a well-functioning labour market that protects workers, not jobs. Advanced economies such as South Korea, Italy, France and, to some extent, Japan need to develop their skills base and tackle rigidities in their labour markets. As innovation capacity grows in emerging economies such as China, India and Brazil, they need to strengthen their skills and labour market to minimize the risks of negative social spillovers.

  Sustained economic growth remains the surest route out of poverty and a core driver of human development. For the past decade, growth has been subdued and remains below potential in most developing countries, seriously hampering progress on several of the UN’s 2030 Sustainable Development Goals (SDGs).

  The world is not on track to meet any of the SDGs. Least developed countries have missed the target of 7% growth every year since 2015. Extreme poverty reduction is decelerating. 3.4 billion people – or 46% of the world’s population – lived on less than $5.50 a day and struggled to meet basic needs. After years of steady decline, hunger has increased and now affects 826 million – or one in nine people – up from 784 million in 2015. A total of 20% of Africa’s population is undernourished. The “zero hunger” target will almost certainly be missed.

  考生关注 免费学习

  全国2020年翻译资格考试成绩查询时间_入口

  全国翻译专业资格(水平)考试网成绩查询流程步骤

  2020年翻译资格考试考后资格审核省份

  报班指导:2021年翻译资格考试新课备考即将开启,集中备考早日通过,试听一下,找到属于自己的学习方法 >>

  全国统一服务热线:4000-525-585 快速联系通道  

123
责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试