1.译前自测(考查词条、句式翻译)
清洁能源的广泛推广
污染排放的减少
我国的空气污染天数比2019年同期减少
污染过程的次数和污染程度
京津冀及周边地区
今年秋冬季以来只有2次是重污染过程
2.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)
People in China have seen fewer days with air pollution compared with last year, thanks to the wider promotion of clean energy and reduction in polluting emissions, the Ministry of Ecology and Environment said on Monday. Data from the ministry showed that both the frequency and intensity of air pollution have decreased this year. On polluted days since fall, the average density of PM2.5 has dropped by 8.2% from last year to 167 micrograms per cubic meter. Between Oct 1 and Nov 26, the Beijing-Tianjin-Hebei cluster and surrounding areas experienced 17.4% fewer polluted days than during the same period last year, the ministry said. Ministry spokesman Liu Youbin said heavy pollution was also largely reduced. Since fall started, China has experienced two rounds of heavy pollution, a 50% reduction year-on-year.
3.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)
生态环境部11月30日表示,由于清洁能源的广泛推广和污染排放的减少,我国的空气污染天数比2019年同期减少。生态环境部的数据显示,污染过程的次数和污染程度均比去年有所下降。今年进入秋冬季以来,几次污染过程PM2.5日均值的峰值浓度平均值为167微克/立方米,比去年下降8.2%。10月1日至11月26日,京津冀及周边地区轻度及以上污染的天数比2019年同期减少17.4%。生态环境部新闻发言人刘友宾表示,空气达到重度污染过程较去年次数大幅减少,程度减轻。今年秋冬季以来只有2次是重污染过程,次数比去年同期减少了50%。
4.必背表达
清洁能源的广泛推广
the wider promotion of clean energy
污染排放的减少
the reduction in polluting emissions
我国的空气污染天数比2019年同期减少
People in China have seen fewer days with air pollution compared with last year.
污染过程的次数和污染程度
the frequency and intensity of air pollution
京津冀及周边地区
the Beijing-Tianjin-Hebei cluster and surrounding areas
今年秋冬季以来只有2次是重污染过程
China has experienced two rounds of heavy pollution.
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师