翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 日语指导 >> 2020年翻译考试二级笔译<日语>练习题六

2020年翻译考试二级笔译<日语>练习题六

来源:考试网   2020-11-11【

  (中)二次感染

  (日)二次感染

  (日)韓国や中国で改めて新型コロナウイルスの感染者数が増加するに伴い、日本国内でも二次感染リスクに対する警戒感が高まった。

  (中)随着韩国和中国的新冠病毒感染者数量再次增加,日本国内也提高了对二次感染风险的警惕性。

  (中)生物护照

  (日)生体パスポート/バイオロジカル・パスポート

  (日)生体パスポートまたはバイオロジカル・パスポート(英: Biological passport)とは、スポーツ選手の一定期間における生物学的マーカーを記録し、これを照合することでドーピングを検知するドーピング検査手法である

  (中)生物护照(英: Biological passport)是指通过记录运动员一定时间内的生物学指标,与此对照,来进行检测兴奋剂的一种兴奋剂检测手段。

  (中)千兆宽带网络

  (日)1000M級ブロードバンド

  (日)2019年、モバイルブロードバンドがいずれも1000M時代に突入するよう推進し、5G技術の研究開発、産業化を促進、5Gの商用化、次世代プロトコル・IPv6のアップグレードを加速させる計画だ。

  (中)据介绍,2019年将推动固定宽带和移动宽带双双迈入千兆时代。推动5G技术研发和产业化,加快5G商用部署和IPv6(互联网协议第六版)改造。

  (日)各地の通信企業は新たに無料で通信速度を高めるプロジェクトを展開している。全国で100M以上のブロードバンドを利用するユーザーは3700万人増加し、ブロードバンドの利用者全体の47%を占めている。北京市、上海市、重慶市、成都市、鄭州市など数十都市が、1000M級ブロードバンドサービスの提供を開始している。

  (中)多地电信企业实施新一轮免费提速,全国使用100M及以上宽带的用户增加3700万户,在宽带用户中占比达到47%。北京、上海、重庆、成都、郑州等数十个城市已经开始提供千兆宽带网络业务。

  (中)城市大脑

  (日)都市の脳/シテイブレイン

  (日)杭州は、人口の増加と経済の発展により、2015年には交通渋滞ランキングで国内5位・世界30位となり、交通事故の増加と合わせて都市の重要な課題となっていた。その課題の解決に向け、2016年にアリババが“ET City Brain”(都市の脳)というシステムを開発し、パイロットプロジェクトとして、ほぼ無償で提供を開始した。

  (中)随着人口的增加与经济的发展,杭州于2015年位居国内交通拥堵排行榜第5位、世界第30位。交通拥堵与交通事故的增加一并成为杭州市面临的重要问题。为解决该问题,2016年阿里巴巴开发了“ET城市大脑”系统,作为试验项目,开始无偿供人们使用。

  (日)浙江省杭州市のシティブレインは都市生活向けに構築されたデジタル化インターフェースで、2016年より建設が始まった。現在は公共交通、都市管理、衛生・ヘルスケア、末端ガバナンスなど11システム・48応用シーンが含まれる。

  (中)浙江省杭州市的城市大脑是为城市生活打造的数字化界面,于2016年开始建设。目前包括11个系统和48个应用场景,例如公共交通、城市管理、卫生保健和终端治理。

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试