翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2022年翻译资格三笔练习题(六)

2022年翻译资格三笔练习题(六)

来源:考试网   2022-03-07【

  PEOPLE-WATCHING ON YOUR COMMUTE

  观察别人的快乐

  Chase after happiness too hard, and it evaporates between your fingers. The trick is to let it creep up on you unawares. I am happiest when I am lost in my own imagination.

  过分追求快乐,快乐就会从你的指间溜走。获得快乐的窍门就是让它在你不经意间来到你身边。沉醉在自己想象中时是我最快乐的时候。

扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试

  I people-watch and try to work out what their story is. And the best place to do this is the daily commute. Everybody uses public transport: rich, poor, old and young.

  我喜欢观察别人,然后想象出他们的故事。上下班途中是做这个的最 佳时机。无论穷富老少,每个人都会使用公共交通工具。

  I try to pick up clues from the shoes they wear, the state of their fingernails, the depth of their laughter lines.

  我会在很多地方找到线索,比如鞋子的款式、指甲的样子和笑纹的深度。

  I have learned not to stare, and since the advent of smartphones, this has become a lot easier. Commuters tend to be so distracted by their electronic devices, they don't often look up.

  我观察的时候可以不盯着别人看,而智能手机的出现让观察变得更容易了。人们的注意力总是在他们的电子设备上,很少会抬头。

  Also, people tend to kill their time by reading through old emails (always interesting) or by tapping out messages to friends (absolutely fascinating).

  而且人们想要打发时间的时候通常会看旧邮件或者给朋友发信息,内容总是很有趣的。

  I like to call it feeding my novelist's imagination. But you could just call it nosy.

  我喜欢称之为小说家的想象,不过你也可以说是八卦。

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>


责编:jianghongying 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试