2018年CATTI三级笔译实务大纲要求
(一)考试目的
检验应试者双语互译的基本技巧和能力。
(二)考试基本要求
1.能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。
2.译文忠实原文,无明显错译、漏译。
3.译文通顺,用词正确。
4.译文无明显语法错误。
5.英译汉速度每小时 300—400 个英语单词;汉译英速度每小时 200—300 个汉字。
考试网小编整理2018年CATTI三级笔译模拟题306篇,希望能给参加CATTI三级笔译的考生带来帮助!祝大家考试顺利!
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师