翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2018年翻译资格考试英语笔译初级模拟题:联合国家共同宣言

2018年翻译资格考试英语笔译初级模拟题:联合国家共同宣言

来源:考试网   2018-06-15【

2018年翻译资格考试英语笔译初级模拟题:联合国家共同宣言

  汉译英

  联合国家共同宣言

  1942年1月1日,中、美、英、苏等26国为结成反法西斯同盟在华盛顿发表共同宣言,史称《联合国家共同宣言》。宣言表示赞成《大西洋宪章》,并决心共同打败德、意、日法西斯侵略,不到侵略国无条件投降,决不和敌国单独议和。中国作为世界反法西斯战争四大盟国之一签署了该宣言。

  《联合国共同宣言》是第二次世界大战中,反法西斯盟国对德、意、日法西斯国家作战的第一个共同纲领性文件,标志着反法西斯同盟正式形成,鼓舞了世界人民反法西斯的斗志,为反法西斯战争的最后胜利奠定了基础。

  参考译文

  The Declaration by the United Nations

  The Declaration by the United Nations was a joint document issued in Washington D. C. on January 1, 1942, by 26 nations, including China, the United States, the United Kingdom, and the Soviet Union, on the establishment of an anti-fascist alliance. The signatories to the Declaration endorsed the principles of the Atlantic Charter, and pledged to make combined efforts to defeat German, Italian and Japanese fascist aggression, and not to make a separate armistice or peace with the enemies until their unconditional surrender. China signed the document as one of the anti-fascist Allied “Big Four.”

  The Declaration by the United Nations was the first joint framework document for the Allied nations in their fight against German, Italian and Japanese fascist states during the Second World War. It marked the official formation of an anti-fascist alliance, boosted the morale of the peoples of the world in their anti-fascist struggle, and laid a foundation for the final victory.

  小编推荐:2018年翻译资格考试catti三级笔译模拟题汇总(112篇)

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试