全面禁止和彻底销毁核武器 the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons
赞成不扩散各类大规模杀伤武器 to stand for the non—proliferation of all weapons of mass destruction
全面禁止核、生、化武器 to ban comprehensively nuclear,biological and chemical weapons
践踏/违反国际法和国际关系准则 to trample upon international law and the norms of international relations
北约东扩 the eastward expansion of NATO
冷战思维 a Cold War mentality
人体炸弹 a suicide bomber
人权问题 the human rights issue
侵犯人权 violation of the human rights
流血事件 bloodshed/bloody event
侵犯别国主权 to infringe upon the sovereignty of other countries
以大欺小,以强凌弱 the big bullying the Small and the strong oppressing the weak
奉行胡萝卜加大棒政策 to pursue a carrot-and-stick policy
建立/中断/断绝外交关系to establish/suspend/sever diplomatic relations
向……提出强烈抗议 to lodge a strong protest with…
承担由此产生的一切后果 to bear all the consequences arising/resulting from it
无视中方的反对和照会 to disregard the opposition and representations of the Chinese side
停止干涉中国内政的错误行为 to stop the erroneous action of interfering in the internal affairs of China
建立面向21世纪的建设性战略伙伴关系 to establish a constructive strategic partnership oriented toward the 21st century
在中美三个联合公报的原则基础上发展两国关系 to develop bilateral relations on the basis of the principles set down in the three Sino-American joint communiques
处理好台湾问题是中美关系能否顺利发展的关键A proper settlement of the Taiwan issue holds the key to a smooth development of China-US relations
中日邦交正常化 the normalization of relations between China and Japan
一衣带水的友好邻邦 friendly neighbors separated by only a strip of water
以史为鉴,面向未来 to use history as a guide and mirror and look forward to the future
否认和歪曲历史的事件 incidents of denying and distorting history
以平等、互信为基础的中俄战略合作伙伴关系 the Sino-Russian strategic cooperative partnership based on equality and mutual trust
两国高层领导互访和定期会晤机制 the exchange of high-level visits and the mechanism of regular meetings between the two countries
建立上海合作组织 to establish the Shanghai Cooperation Organization
中欧之间没有直接的利害冲突,存在广泛的共同利益 China and Europe share many common interests.There are no direct conflicts of interest between them.
尊重他们根据本国国情自主选择政治制度和发展道路 to respect their choice of political system and development path suited to their own national conditions
顺应时代的要求和世界发展的潮流 to meet the needs of the times and follow the tide of world development
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论