商务英语

各地资讯

当前位置:考试网 >> 商务英语 >> BEC初级 >> 模拟试题 >> 2016年商务英语初级强化测试卷(一)

2016年商务英语初级强化测试卷(一)_第4页

来源:考试网   2016-06-30【

  4. Translate the following passage into Chinese.

  全球变暖可能是世界领袖们面临的最复杂的问题。一方面,由于不断壮大的科技力量指出因人类活动(主要是矿物燃料和林木燃烧)而产生的温室气体危险持续恶化,因此来自科技界的警告变得越来越强烈。另一方面,在减少有害物质排放的全球共同行动开始之前必须先解决好相关的科技、经济和政治问题,但现在面对全球经济萧条,这些问题已变得复杂化了。

  2010年末在墨西哥的坎昆举行了全球气候变化谈判,但最棘手的问题并未得到解决,会议只取得了十分有限的成果。不过,虽然坎昆会议所通过的措施可能对地球变暖的短期效应微不足道,但对解决这一问题的国际进程来说却赢得了重要的信任票。

  会议达成的协议离科学家所说的为避免今后数十年气候恶化所需的广泛措施还相差甚远。假如世界各国能够克服情绪化争论的话,它则为今后采取更强有力的措施奠定了基础,遗憾的是近些年来气候变化的谈判正是毁于这样的争论。被称作坎昆协定的一蓝子协议,决定再给190多个参会国一年时间来决定是否延长已受损了的京都议定书。该议定书是1997年签订的,它要求绝大多数富裕国家削减有害物体的排放,同时要求资助发展中国家争取今后获得更为清洁的能源。

  国际争论的核心问题是以下重大议题:富国与穷国间谁应先采取步骤,谁来支付改变能源使用项目单上的大部分费用。

  2011年1月2日美国环保署强制推出了首批温室气体排放规定。这些规定对公用事业、炼油设施和主要制造商的瞬即效应不会很大,因为新规定针对的是那些计划兴建的大型新设施或要准备进行大规模改造的现有工厂。不过,在今后10年环保署打算要真正监管所有的温室气体来源,对几乎所有产业和区域都要强制实行效率和排放的要求。

责编:ZCF 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名入口 报考条件
考试时间 考试大纲 考试内容
成绩查询 等级划分 成绩评定
合格证书 考试教材 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试