类型:学习教育
题目总量:200万+
软件评价:
下载版本
问答题【2018年真题】(2018上)2000多年前,亚欧大陆上勤劳勇敢的人民,探索出多条连接亚欧非几大文明的贸易和人文交流通路,后人将其统称为“丝绸之路”。“和平合作、开放包容、互利共赢”的丝绸之路精神薪火相传,极大地促进了沿线各国的繁荣发展。
进入21世纪,面对复苏乏力的全球经济形势,纷繁复杂的国际和地区局面,传承和弘扬丝绸之路精神更显重要。“一带一路”建设是一项系统工程,要坚持共商、共建、共享原则,积极推进沿线国家发展战略的相互对接。“一带一路”致力于亚欧非大陆及附近海洋的互联互通,建立和加强沿线各国互联互通伙伴关系,构建全方位、多层次的互联互通网络,实现沿线各国多元、自主、平衡、可持续发展。“一带一路”的互联互通项目将发掘区域内市场潜力,促进投资和消费,创造需求和就业,并增进沿线各国人民的人文交流。
进入21世纪,面对复苏乏力的全球经济形势,纷繁复杂的国际和地区局面,传承和弘扬丝绸之路精神更显重要。“一带一路”建设是一项系统工程,要坚持共商、共建、共享原则,积极推进沿线国家发展战略的相互对接。“一带一路”致力于亚欧非大陆及附近海洋的互联互通,建立和加强沿线各国互联互通伙伴关系,构建全方位、多层次的互联互通网络,实现沿线各国多元、自主、平衡、可持续发展。“一带一路”的互联互通项目将发掘区域内市场潜力,促进投资和消费,创造需求和就业,并增进沿线各国人民的人文交流。
参考答案:
答案解析:
涉及考点
2020翻译二级笔译实务考试大纲
二、汉译英
相关题库
题库产品名称 | 试题数量 | 优惠价 | 免费体验 | 购买 |
---|---|---|---|---|
2022年翻译二级《英语笔译实务》考试题库 | 90题 | ¥98.00 | 免费体检 | 立即购买 |
你可能感兴趣的试题
- · Just as in America, in Britain too, the story told by official statistics does not always match peop查看答案
- · 12月26日,中国国家旅游局(CNTA)在记者招待会上透露,中国已成为世界上最大的出境旅游查看答案
- · Tolstoy was a member of the Russian nobility,from a family that owned an 查看答案
- · 文明是多彩的,人类文明因多样才有交流互鉴的价值查看答案
- · Tolstoy was a member of the Russian nobility,from a family that owned 查看答案
微信扫码关注焚题库
-
历年真题
历年考试真题试卷,真实检验
-
章节练习
按章节做题,系统练习不遗漏
-
考前试卷
考前2套试卷,助力抢分
-
模拟试题
海量考试试卷及答案,分数评估