类型:学习教育
题目总量:200万+
软件评价:
下载版本
问答题就中国人而言,对秦始皇兵马俑,我们有无限的赞叹,对于万里长城我们有无限的自豪。但对于我们的无形遗产、曾经塑造了我们民族精神的儒家、道家文化,我们却知之甚少。传统中的视个人道德为人生的最高价值所在,已在“现代生活”中成为笑谈。我们不仅在生活方式上盲目地追求西方,不仅说着写着已经欧化的句子,而且在文学、历史、哲学这些人文学科领域里,到处用着西方的理论、术语。我们这里并不是反对西方的东西,西方的这些理论都是世界文化遗产的一分子,我们也应该加以保护和继承。但是,一个民族之所以成其为一个民族,必须有其自身的东西。我们应该认真地研读和思考本民族的文化典籍,在继承与更新中把其中所铭刻的文化脉络延续下去。
参考答案:
答案解析:
涉及考点
2022翻译二级笔译实务考试大纲
第二章 汉译英
3、文化教育类
相关题库
题库产品名称 | 试题数量 | 优惠价 | 免费体验 | 购买 |
---|---|---|---|---|
2022年翻译二级《英语笔译实务》考试题库 | 148题 | ¥98.00 | 免费体检 | 立即购买 |
你可能感兴趣的试题
- · 民族的传统文化博大精深、源远流长,早在2000多年前,就产生了以孔查看答案
- · As the famous Chinese saying goes, “Above, there is Heavenbelow, 查看答案
- · Just as in America, in Britain too, the story told by official statistics does not always match peop查看答案
- · 12月26日,中国国家旅游局(CNTA)在记者招待会上透露,中国已成为世界上最大的出境旅游查看答案
- · Tolstoy was a member of the Russian nobility,from a family that owned an 查看答案
微信扫码关注焚题库
-
历年真题
历年考试真题试卷,真实检验
-
章节练习
按章节做题,系统练习不遗漏
-
考前试卷
考前2套试卷,助力抢分
-
模拟试题
海量考试试卷及答案,分数评估