类型:学习教育
题目总量:200万+
软件评价:
下载版本
单选题【2016年真题】Social cohesion and individual liberty, like religion and science, are in a state of conflict or uneasy reconciliation throughout the whole period.
A.contact
B.coexistence
C.compromise
D.consistence
参考答案:C
答案解析:(1)句子结构。
本题句子结构为主动补(SVC),主语为Social cohesion and individual liberty,are为系动词,介词词组 in a state of conflict or uneasy reconciliation throughout the whole period作主语补语。
(2)选项词义。
A.contact n.接触;触点
B.coexistence n.共存,并立
C.compromise n.妥协,折中
D.consistence n.坚固性,浓度
句子大意为“和宗教与科学的关系一样,社会凝聚力与个体自由彼此冲突,自始至终难以调和”。原题中的reconciliation意为“和解、调停”,与选项中的compromise词义最为接近,因此选项C正确。
涉及考点
2020翻译三级综合能力考试大纲
一、词汇和语法
相关题库
题库产品名称 | 试题数量 | 优惠价 | 免费体验 | 购买 |
---|---|---|---|---|
2022年翻译三级《英语笔译综合能力》考试题库 | 1870题 | ¥98.00 | 免费体检 | 立即购买 |
你可能感兴趣的试题
- · Without the friction between our feet and the ground, we may not be able to walk. 查看答案
- · By providing people with information about their electricity use down to every查看答案
- · According to UNICEF, around 564 million Indians, nearly half the population查看答案
- · He was a scientist who claimed to have a miracle cure and was then查看答案
- · If you want to understand what life expectancy is decreasing 查看答案
微信扫码关注焚题库
-
历年真题
历年考试真题试卷,真实检验
-
章节练习
按章节做题,系统练习不遗漏
-
考前试卷
考前2套试卷,助力抢分
-
模拟试题
海量考试试卷及答案,分数评估