类型:学习教育
题目总量:200万+
软件评价:
下载版本
单选题Globalization has spurred on this trend through the ubiquitous internet to realize wireless connections, affordable devices to collect data, and the ability of easy connection to others.
A.to easily connect with
B.to easily connect to
C.to easy connection with
D.of easy connection with
参考答案:A
答案解析:这句话的意思是:全球化通过实现无线连接的网络无所不在、数据采集装置价格亲民以及能轻 松与他人取得联系,促进了这种趋势。根据句意,全球化促进了这种趋势是通过“through”之后的三种方式,这三种方式结构平行,均为名词后加动词不定式,因此排除D项。C项to后跟名词短语,错误。connect to表示“连接、接通”,而“与某人联系”则用介词with,因此,排除B项。答案为A。
相关题库
题库产品名称 | 试题数量 | 优惠价 | 免费体验 | 购买 |
---|---|---|---|---|
2022年翻译三级《英语笔译综合能力》考试题库 | 1870题 | ¥98.00 | 免费体检 | 立即购买 |
你可能感兴趣的试题
- · Without the friction between our feet and the ground, we may not be able to walk. 查看答案
- · By providing people with information about their electricity use down to every查看答案
- · According to UNICEF, around 564 million Indians, nearly half the population查看答案
- · He was a scientist who claimed to have a miracle cure and was then查看答案
- · If you want to understand what life expectancy is decreasing 查看答案
微信扫码关注焚题库
-
历年真题
历年考试真题试卷,真实检验
-
章节练习
按章节做题,系统练习不遗漏
-
考前试卷
考前2套试卷,助力抢分
-
模拟试题
海量考试试卷及答案,分数评估