英译汉:
1. Tens of thousands of 18-year-olds will graduate this year and be handed meaningless diplomas.
今年将有好几万的十八岁青年毕业,他们都将被授予毫无意义的文凭。
2. They will also discover they have been cheated by our educational system.
他们还将发现他们被我们的教育体系欺骗了。
3. Early in each session I ask my students to write about an unpleasant experience they had in school.
每学期开始的时候,我会让我的学生写一下他们在学校的不快体验。
4. That is to reveal the trump card of failure.
这个办法就是亮出失败的王牌。
5. I regained my composure and managed to say that I thought she was right.
我恢复镇定,艰难地表示我认为她是对的。
6.Well-being, not just wealth, should mark the progress of our societies.
人们的身心健康与快乐,并非财富,才是我们社会进步的标志。
7.Any time when you have something that is difficult to say ,e-mail can make it easier.
每当你有什么难以开口的事要说,写个电子邮件会使之变得简单的多。
8.Tens of thousands of 18-year-olds will graduate this year and be handed meaningless diplomas.
今年将有好几十万的十八岁青年毕业,他们将被授予毫无意义的文凭。
9.Ask people how they are, and they will answer in terms of their family life ,community life and work life, rather than just what they are paid .
若问人们近况如何,他们会谈及到家庭、工作以及所处社区的情况,而不是回答自己挣多少工资。
10.We can use brain imaging to gain insight into the mechanisms behind people's decisions in a way that is often difficult to get at simply by asking a person or watching their behavior.
我们使用脑扫描的方式来了解人做抉择的机制,这种机制靠询问别人或观察其行为是很难被发现的。
11.Many advertising campaigns from the 1930s through the 1950s extolled the healthy virtues of cigarettes.
从20世纪30年代到50年代,许多广告运动都颂扬香烟的健康品质。
12.It is hard to escape the fact that in developed societies, despite progress, innovation and prosperity, there is nothing not quite right.
人们很难摆脱这样一种事实:在发达的社会,尽管社会进步,改革日新月异,物质富足,却总觉得有些事情不大对劲。
13.But the more time and effort I put in, the more the universe tried to thwart me.
但是,我投入的时间和精力越多,万事就越和我过不去。
14.No one seems to stop to think that —no matter what environments they come from—most kids don’t put school first on their list unless they perceive something is at stake.
似乎没有人停下来想想看,无论孩子们来自何种环境,他们当中大多数若不是发现情况到了危急关头,才不会把功课当作头等大事呢,他们宁可混日子。
15.Indeed, I finally knew for sure that the digital world was viscerally potent when I found myself in the middle of a bitter fight with my mother on e-mail.
其实,我最终确切地知道数字世界的力量不可小觑,是在我与发现我与母亲通过电子邮件争吵不休的时候,又一次,新的工具演绎老的故事。
一级建造师二级建造师消防工程师造价工程师土建职称房地产经纪人公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师