A: Let’s go to see Atonement this Sunday.
周末我们一起去看《赎罪》这个不电影吧。
B: It is reported that show had an all-star cast.
据说出演那部电影的全部是明星。
知识点讲解
All-star cast中的 cast是指“演员阵容”,star用来指代“明星”,整个短语的意思即为:全明星阵容。
A: Those cars are a steal.
这些车真便宜。
B: And they are almost brand-new.
而且它们几乎是全新的。
第二, 地道表达
知识点讲解
Steal 是“偷”的意思,引申为“蹑手蹑脚地走或者做某事”,“出其不意地做某事”。在口语与中,steal用来表示“用低级的价格买来的东西”,相当于good bargain。使用时,如果要表示这个便宜的价格具体是多少,在steal后面用介词at,即:a steal at 。
A: In order to buy this cool SUV, I’ve tightened mybelt for almost a year.
为了买这辆酷的越野车,我节衣缩食将近一年了。
B: That is worth it. Look at those beauties. They loveyou!
那也值得,看那边的美女,她们爱死你了。
知识点讲解
Tighten one’s belt字面意思是“勒紧裤腰带”,“省吃俭用,节衣缩食,节俭度日”的意思。