A: I am fond of modern poetry. Would you like toknow my theories about it? Let me explain it to you.
我好喜欢现代诗歌啊,对此我形成了自己的理论,想不想听啊,我跟您说吧。
B: It was all Greek to me.
我对此一窍不通。
知识点讲解
Be Greek to sb. 字面意思是“对于某人来说都是希腊语”,引申为某人“一窍不通”“完全不懂”的意思,相当于beyond one’s understanding。
这个短语源于出自其莎士比亚的名剧Julius Caesar。西塞罗要告诉他的朋友凯撒就要被杀死了,可当时凯撒在场。为了保密,西塞罗就用希腊语对他的朋友讲了这件事。参与这一谋杀计划的吉亚斯卡曾经听到过这一计划。后来,对这一计划表示关心但又不知具体内情的人就去问吉亚斯卡听到了什么。吉亚斯卡巧妙地回答:"For my own part, it was Greek to me.",表示他完全不知道西塞罗说的是什么。
A: I love the kind of flower. However, I don’t thinkI’m going to buy it because it costs an arm and aleg.
我喜欢这种话,由于它太贵了,所以我不准备买它。
B: You have to. Because it is Valentine’s day.
你必须得买,因为今天是情人节。
知识点讲解
An arm and a leg的字面意思是“一条胳膊一只腿”,比喻为“耗子不菲”“价格昂贵”“巨额花费”等意思。用它来表示付出很多钱,付出过高代价。此俚语用失去人体四肢来比喻“付出昂贵代价”,非常贴切和生动。
An arm and a leg源于19世界中叶一个古老的说法:I’d give my right arm for…这个说法表示说话者愿意为做某事而付出昂贵的代价。后来这句话中的an arm就发展到俚语中的an arm and a leg。
A: I am going to pop the question.
我要向我女朋友求婚。
B: Really? Congratulations.
真的吗?祝贺啊!
知识点讲解
Pop 本来是指“短促而清脆的爆破声”,形容的是一种突发的情况。Pop the question字面意思是“突然提出问题”,引申为“求婚”的意思。