A: You have better shake a leg before it’s all gone.
你最好是在它们卖光之前赶快去。
B: You are right. I am just about to start.
你说得对,我正要出发了。
知识点讲解
Shake a leg是俚语,常用于祈使句中,来表示催促对方快点动手做某事,迅速行动。
A: I think red roses blow away yellow rosesbecause it stands for love.
我想红玫瑰比黄玫瑰要好得多,因为红玫瑰代表爱情。
B: All right. I will take 99 of them.
好的,我要买99朵。
知识点讲解
Blow away的本意是“吹走,吹散”。在俚语中,它表示完全被某人或某物打败或被感动得无法控制,表示一种非常震撼的心情或一种好的感觉。上文中的blow A away B这个结构表示“A比B好很多”“A胜过B太多”。
A: Where is your boyfriend? Why didn’t he come?
你的男朋友呢?他为什么没来?
B: He was too devoted to the boob tube.
他太沉迷于电视了。
知识点讲解
Boob tube是指 “电视机”,相当于Television。Tube是“电子管”的意思,刚发明出来的电视机使用真空管,美国人在就时候就称呼电视机为tube。Boob是“笨蛋”的意思,刚发明电视机的时候,电视节目非常枯燥,只有笨蛋才去看电视。