各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语六级考试 >> 六级翻译 >> 历年真题 >> 2017上半年英语六级翻译真题及答案卷三(新东方版)

2017上半年英语六级翻译真题及答案卷三(新东方版)

考试网   2017-06-19   【

2017上半年英语六级翻译真题及答案(卷三)

  >>>2017上半年大学英语六级翻译真题及解析汇总

  唐朝始于618年,终于907年,是中国历史上最灿烂的时期。经过三百年的发展,唐代中国成为世界上最繁荣的强国,其首都长安是世界上最大的都市,这一时期,经济发达,商业繁荣,社会秩序稳定,甚至边境也对外开放,随着城市化的财富的增加,艺术和文学也繁荣起来。李白和杜甫是以作品简洁自然而著称的诗人。他们的诗歌打动了学者和普通人的心,即使在今天,他们的许多诗歌仍广为儿童及成人阅读背诵。

       【参考译文】

  The Tang Dynasty, beginning in the year of 618 and ending in 907, is the most splendid period in Chinese history. After three hundred years of development, it has become the world's most prosperous power and its capital, Chang an, is one of the world's largest city. During this period, there was developed economy, commercial prosperity, stable social order, and even the border open to the outside world. With the increase of the wealth of the urbanization, art and literature are also booming. Li Bai and Du Fu are poets known for work’s simplicity and nature. Their poetry has impressed scholars and ordinary people. Even today, a considerable number of their poems are still widely read by children and adults.

纠错评论责编:Luffy
相关推荐
热点推荐»