各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语六级考试 >> 六级翻译 >> 模拟试题 >> 2018大学英语六级考试翻译模拟题:7类茶品种

2018大学英语六级考试翻译模拟题:7类茶品种

考试网   2018-07-11   【

2018大学英语六级考试翻译模拟题:7类茶品种

  第一篇

  请将下面这段话翻译成英文:

  茶叶

  茶,为山茶科木本植物茶的芽叶。又称苦荼、茗、荼、腊茶、茶芽、芽茶、细茶。我国长江流域及以南各地均有栽培。春、夏和秋季采收初发的嫩叶,以清明前后采收者为好。茶叶除可鲜用外,一般是经过加工精制备用。

  参考译文

  Tea Leaf

  Tea, as the shoot of the Theaceae ligneous plant, is also known as bitter tea, young leaves of tea, Tu, wax tea, tea shoot, bud tea and fine tea. It is grown in the Yangtze River Basin and the southern areas. The products are mainly the delicate leaves harvested in spring, summer and autumn (the ideal products are harvested around the Qingming Festival). In addition to the fresh use, the tea leaves are mainly refined for preserving.

  第二篇

  请将下面这段话翻译成英文:

  婺源绿茶

  婺源绿茶是汉族传统名茶之一,产地在中国江西省婺源县。婺源茶叶,品种繁多,质量上乘,产地海拔百米以上,pH值4.5至6.5之间,土层深度在0.3米以上,地势高峻,峰峦耸立,山青水秀,土壤肥沃,气候温和,雨量充沛,终年云雾缭绕,最适宜栽培茶树。婺源绿茶受国家地理标志产品保护。

  参考译文

  Wuyuan Green Tea

  Wuyuan Green tea, produced in Wuyuan County, Jiangxi Province, is one of the famous traditional teas for the Han people. Boasting wide variety and premium quality, it is grown usually at an altitude above 100 meters with a minimum soil depth of 30cm and pH ranging from 4.5 to 6.5. These places are featured by rolling beautiful hills, fertile soil, mild weather and ample rainfall with mist shrouded all the year round, which ensures favorable conditions for tea growing. Wuyuan Green Tea is protected as a national geographical indications product.

  第三篇

  请将下面这段话翻译成英文:

  西湖龙井茶

  西湖龙井茶是中国的一种绿茶,因产于浙江杭州西湖的龙井茶区而得名。龙井茶历史悠久,最早可追溯到我国唐代。新中国成立后,龙井茶被列为国家外交礼品茶。西湖龙井茶素以“色绿、香郁、味甘、形美”四绝称著。西湖龙井茶素有“绿茶皇后”之称。

  参考译文

  Longjing Tea of the West Lake

  As a type of Chinese green tea, Longjing Tea of the West Lake got its name because it is produced in the Longjing Tea growing area of the West Lake, Hangzhou, Zhejiang Province. Longjing tea, with a profound history, traces its roots back to Tang Dynasty (618-907AD). Since the founding of the People's Republic of China in 1949, it has been listed as the etiquette tea for diplomatic purposes. Well-known for its green color, pleasant scent, sweet taste and delicate appearance, Longjing enjoys the reputation of being the "Queen of Green Tea".

  第四篇

  请将下面这段话翻译成英文:

  滇红茶

  云南红茶,简称滇红,属红茶类,由汉族茶农创制于民国年间。茶区产地山峦起伏,平均海拔1000米以上,云雾缭绕,雨量充沛,年均气温18~22℃,土壤肥沃,多红黄土壤,腐殖质丰富。滇红茶产于云南澜沧江以西,怒江以东的高山峡谷区,包括凤庆、临沧、双江等地。

  参考译文

  Yunan Black Tea

  Yunnan Black Tea, or Dian Hong for short, falling within the category of black tea, traces its origin to ethnic Han tea farmers during the period of the Republic of China. The tea grows on the mist-shrouded undulating hills at an average altitude of more than 1,000 meters featuring abundant rainfall and fertile red-yellow soil rich in humus with an annual temperature ranging from 18℃ to 22℃. The Black Tea grows mainly in mountains and canyons to the west of Yunan Lancang River and east of Nujiang River, including Fengqing, Lincang, Shuangjiang, etc.

  第五篇

  请将下面这段话翻译成英文:

  冻顶乌龙茶

  冻顶乌龙茶是中国台湾的一种半发酵名茶,被誉为"茶中圣品"。冻顶茶茶区海拔600-1000公尺,棕色高粘性土壤,年均气温22℃,年降水量2200毫米,空气湿度较大,终年云雾笼罩,产量有限,尤为珍贵。原产地在台湾南投县的鹿谷乡,在日本、中国和东南亚,享有盛誉。

  参考译文

  Dongding Oolong Tea

  Dongding oolong tea, a famous semi-fermented tea in Chinese Taiwan, is known as "the tea of the holy". Dongding tea growing area is 600-1,000 meters above sea level with highly viscous brown soil, where the annual temperature is 22℃ and annual precipitation is 2200 millimeters, with high air humidity and cloud cover all year round. Dongding oolong tea is particularly precious for its limited yield. It is native to Lugu Township, Nantou County of Taiwan and renowned in Japan, China and Southeast Asia.

  第六篇

  请将下面这段话翻译成英文:

  蒙顶茶

  蒙顶茶产是中国汉族传统绿茶,产于横跨四川省名山、雅安两县的蒙山,历史悠久。产地全年平均气温14.5℃,年降水量2000—2200mm,云雾弥漫,能减弱太阳光直射,使散射光增多,有利于茶叶中合氮物质的形成。蒙顶茶有益脾胃,能延年益寿,故有“仙茶”之誉。

  参考译文

  Mengding Tea

  Mengding Tea, a traditional green tea for the Han (China’s main ethnic group) with a long history, is produced in Mengshan Mountain across Mingshan County and Ya’an County in Sichuan Province. It requires an average annual temperature of 14.5℃ and an average annual rainfall from 2000 to 2200mm. Mist and clouds contribute to lower amounts of direct sunshine and more diffusion, which contribute to the formation of nitrogen content in tea leaves. The Mengding Tea enjoys the fame of being "xian cha" for its health benefits to the spleen, stomach and longevity.

  第七篇

  请将下面这段话翻译成英文:

  白茶

  白茶,属微发酵茶,是中国茶农创制的传统名茶。中国六大茶类之一。指一种采摘后,不经杀青或揉捻,只经过晒或文火干燥后加工的茶。具有外形芽毫完整,满身披毫,毫香清鲜,汤色黄绿清澈,滋味清淡回甘的的品质特点。因其成品茶多为芽头,满披白毫,如银似雪而得名。基本工艺包括萎凋、烘焙(或阴干)、拣剔、复火等工序。

  参考译文

  White Tea

  White tea, a kind of slightly fermented tea, is the traditional tea made by Chinese tea farmers and also one of the Chinese six major tea varieties. It refers to the tea processed only through drying in the sun or slow fire without cranking up or rolling after harvest. It is featured by complete external shoots, crowded hair all over, fresh and scented hair, yellow and green and clear color of soup and light and sweet taste. It has its name since most of the finished products are the shoots covered by hair like silver and snow. The basic process includes withering, baking (or drying in the shade), selection and secondary drying.

  小编推荐2018年大学英语六级考试翻译题库(748篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»