各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语六级考试 >> 六级翻译 >> 模拟试题 >> 2018年英语六级考试翻译模拟试题:汉语热

2018年英语六级考试翻译模拟试题:汉语热

考试网   2018-06-27   【

2018年英语六级考试翻译模拟试题:汉语热

  请将下面这段话翻译成英文:

  汉语热指近年来越来越多的外国人开始学习汉语的现象。在很多国家,学汉语的人数在迅速增长。据统计,全世界已有109个国家、3000多所高等学校开设了汉语课程。一项调查显示,他们学习汉语的主要目的是去中国旅游、从事贸易活动、了解中国和中国文化。汉语热背后的原因是中国经济的飞速发展,它使中国的国际地位和影响力得到了提升。全球“汉语热”传达了世界各国人民渴望了解中国文化的信息。

  参考译文:

  Chinese language craze refers to the phenomenon that a growing number of foreigners start to learn Chinese. The number of Chinese learners increases rapidly in many countries. According to statistics,more than 3000 institutions of higher education in 109 countries are offering courses on Chinese language. A survey indicates that they learn Chinese for the main purpose of travelling in China, engaging in trade activities and knowing China and the Chinese culture. The underlying reasons for this craze lie in the rapid development of China’s economy, which enhances the international status and the influence of China. This global Chinese language craze conveys a message that people around the world are eager to know the Chinese culture.

  重点词汇:

  普及:popularize

  汉语热:Chinese language craze/fever;Mandarin craze

  越来越多:a growing number of;more and more

  据统计:according to statistics/figures

  开设汉语课程:offer courses on Chinese language/Mandarin

  显示:indicate/show

  从事:engage in / deal with

  贸易活动:trade activity

  背后的原因:underlying reason;reason behind

  国际地位:international status

  传达:convey / deliver

  相关推荐2018年大学英语六级考试翻译题库(748篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»