各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语六级考试 >> 六级翻译 >> 模拟试题 >> 2018年英语六级考试翻译模拟试题:倩女离魂

2018年英语六级考试翻译模拟试题:倩女离魂

考试网   2018-01-23   【

  请将下面这段话翻译成英文:

  《倩女离魂》

  元代杂剧《倩女离魂》(全名《迷青琐倩女离魂》)是郑光祖的代表作,改编自唐代陈玄祐的传奇小说《离魂记》。这是一个富于浪漫色彩的爱情故事,从两方面叙写了女子在礼教抑制下精神的痛苦。“离魂”是剧中的主要情节,表现了女主人公张倩女执著的性格,也表现了她追求爱情、追求幸福婚姻的强烈愿望。

  参考译文

  Qian Nv Li Hun

  The Yuan Dynasty drama, Qian Nv Li Hun (full name--Mi Qing Suo Qian Nv Li Hun), is a characteristic work of Zheng Guangzu. It is adapted from the legendary novel written by Chen Xuanyou, Soul-leaving Records, from the Tang Dynasty. It describes the spiritual agony of females under the suppression of feudal ethical codes and rites. Soul-leaving Records’ plot is the primary plot of the drama, which demonstrates the persistent characteristic of the heroine,Zhang Qiannu. It also expresses the heroine’s strong desire of pursuing love and a happy marriage.

  相关推荐2018年英语六级翻译题库汇总(535篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»