各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语六级考试 >> 六级翻译 >> 模拟试题 >> 2017年12月英语六级翻译预测:感激与富足

2017年12月英语六级翻译预测:感激与富足

考试网   2017-12-06   【

  请将下面这段话翻译成英文:

  感激与富足,是一根骨头的两端,两者合并,便会产生奇迹,构筑成功。感激是让你在当下感到富足的基础。当你热爱自己、热爱你所做的事、热爱你拥有的东西,你的能量就会改变,你会开始成长。人们会被你吸引,因为这种感激散发的正能量在当今的文化里是不可多得的。我很希望能把它带回到我们的文化中。我希望感激可以如泉涌般流遍世界,这样我们就可以互相启发,活出最富足的人生。

  参考译文:

  Gratitude and plentitude are the two ends of the same bone. Combined, they're the marrow of miracles and the structure of success. Gratitude grounds plentitude in the now. When you honor who you are, what you do, and what you have, your energy will change. You will start to glow. People will be drawn to you because that gratitude glow is rare in our current culture. I'm hoping to bring it back to our culture. It's my desire to kick off a gratitude cascade throughout the world so that we may inspire each other to live our best lives yet.

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»