各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语六级考试 >> 六级翻译 >> 模拟试题 >> 2017年英语六级考试翻译模拟试题:黄龙风景名胜区

2017年英语六级考试翻译模拟试题:黄龙风景名胜区

考试网   2017-11-09   【

  请将下面这段话翻译成英文:

  黄龙风景名胜区

  黄龙风景名胜区是第一批国家级重点风景名胜区,世界自然遗产。黄龙以彩池、雪山、峡谷、森林“四绝”著称于世,再加上滩流、古寺、民俗称为“七绝”。景区由黄龙沟、丹云峡、牟尼沟、雪宝鼎、雪山梁、红星岩,西沟等景区组成,以罕见的岩溶地貌蜚声中外,堪称人间仙境。

  参考译文

  Huanglong Park

  As China’s only well-preserved plateau wetland, Huanglong Park is famous for its "Four Wonders" (colorful ponds, snow-capped mountains, canyons, and forests).This is sometimes expanded to be the “Seven Wonders” by including its shoal, ancient temple, and folk customs. The core attraction of the park is Huanglonggou which is thought to resemble a huge dragon winding through the mountains.

  相关推荐:2017年12月英语六级翻译题库汇总(174篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»