2018年12月英语四级考试翻译题5篇
第一篇
请将下面这段话翻译成英文:
中国是世界上对英语学习最狂热的国家之一,“英语热”在中国的持续也引发了激烈的争论。
参考译文
China is one of the most enthusiastic countries in English learning , but the continuous
"English craze" also triggers fierce debate.
第二篇
请将下面这段话翻译成英文:
围棋(Go)有助于训练思维,培养人的分析问题和解决问题的能力,是一项具有挑战性的、有益的智力活动。
参考译文
As a challenging and beneficial intellectual activity , Go is helpful in training one’s mind and cultivating one’s ability to analyze and solve problems.
第三篇
请将下面这段话翻译成英文:
大兴安岭(Great Khingan Mountains)森林茂密,林地占730万公顷(hectare),森林覆盖率达74.1%。
参考译文
Great Khingan Mountains are covered by thick forest which occupies an area of 7.3 million hectares , making the forest coverage rate of 74.1%.
第四篇
请将下面这段话翻译成英文:
月饼是中国人在中秋节食用的传统食品,一般呈圆形,寓意团圆幸福,反映了人们对家人团聚的美好愿望。
参考译文
Moon cake is a traditional food eaten by the Chinese during the Mid-Autumn Festival . Generally it has a round shape,symbolizing reunion and happiness,which reflects people’s aspiration of family reunion.
第五篇
请将下面这段话翻译成英文:
造成这一结果的原因有很多,其中包括不断增长的机动车数量和工业品产量。
参考译文
Growing motor vehicles and industrial output are among a variety of factors contributing to this consequence.