2018年6月大学英语四级翻译试题库:中国创业板
请将下面这段话翻译成英文:
中国创业板
创业板是地位次于主板市场的二级证券市场,在中国特指深圳创业板。2009年10月23日,我国创业板举行开班启动仪式,首批上市28家公司以平均56.7倍市盈率于2009年10月30日登陆我国创业板。在中国发展创业板市场是为了给中小企业提供更方便的融资渠道,为风险资本营造一个正常的退出机制。同时,这也是中国调整产业结构、推进经济改革的重要手段。
参考译文
China Growth Enterprise Market
As the secondary securities market only second to the main board market, the Growth Enterprise Market (hereinafter referred to as GEM) refers specially to that in Shenzhen, China. On October 23, 2009, the GEM in China held its launching ceremony, with the first 28 listed companies signing on to the GEM on October 10, 2009 at a rate of 56.7 times the average price-earnings ratio. The GEM aims at providing more convenient financing channels for small and medium-sized enterprises and creating a normal exit mechanism for venture capital. Besides, this is also a major means for China to adjust the industrial structure and promote economic reform.